許德水
摘要:“教師”與“老師”有一定的聯系,只有在極少數的情況下,二者可以互用,大多數情況下,二者是不可以混為一談的,“教師”與“老師”在職業、范圍、口語與書面語、語法、感情色彩等方面存在很大的區別。
關鍵詞:內涵;教師;老師
中圖分類號:G40文獻標志碼:A文章編號:2095-9214(2016)03-0214-01日常生活中,我們在學校中會聽到和看到學生喊教學的人與做行政的人,甚至還有后勤的人為老師,在輔導機構的學員也會喊招生的、行政的以及輔導的人為老師。看到這一情景時,總會感覺到現在的社會中,“老師”這一稱呼已經被我們開始“濫用”了。
那么,到底什么樣的人可以被稱為“老師”、什么樣的人被稱為“教師”?這兩種稱呼有存在什么樣的區別與聯系呢?本文著重從詞源的角度,二者的區別與聯系對他們進行分析,以便我們在生活中可以更好的理解和運用這兩個稱呼。
一、 “教師”與“老師”的詞源
《辭海》中對“老師”有詳細解釋:“①學生對教師的尊稱,又,明清兩代,生員和舉子稱主試的座主和血管。”[1]
韓愈在《師說》中寫到:“師者,所以傳道、授業、解惑者也”,也就是說,韓愈認為教師是傳遞知識、教授業務以及解決疑惑的人。從這里可以看出,教師是擁有著淵博知識與高深造詣的人。
從生活的經驗,我們可以得出這樣的推論:從心里認可并向其學習的人,被稱為老師;但是教師則是眾多職業的一種,是擁有某門專業技巧、淵博知識和良好道德修養的人致力于的一種謀生手段。
二、 “教師”與“老師”的聯系
一直以來,很多人都覺得“教師”與“老師”有著一種惟妙惟肖的關系,二者在某些方面是一致的,有著密切的聯系。
“教師”與“老師”的共同點就是他們都有相同的對象——學生,也都需要教學的過程中進行教書育人。
在別人問到做什么的時候,可以說“做教師”也可以說”做老師”,此時使用“教師”與“老師”,都是在表達一個意思,可以通用。
三、 “教師”與“老師”的區別
“教師”與“老師”不僅有一定的聯系,同時二者還有很多方面的區別。“教師”與“老師”的區別主要有以下幾個方面。
首先,“教師”是一種職業,“教師”指的是一種職業,也就是一些人的謀生手段。從一種職業角度來看,“教師”中的“教”凸顯了該職業的責任和義務:教書育人。一般情況下,我們填寫個人簡歷與履歷表的時候,都在職業的一項中填寫“教師”而不是“老師”。而“老師”一般來說,是一種稱謂。在學校或者其他地方見到教師時,我們說“許老師好”、“趙老師,您好”,而沒有喊“許教師好”或者“許教師,您好”。
其次,“老師”的范圍更廣,而“教師”的范文相對窄些。“老師”不僅涵蓋了“教師”的內涵和外延,還側重“老”字,含有資格老、閱歷多、本領大、見聞光、認識深刻、見解獨特等方面的意蘊,有被他人所敬重的長者風范。并且有時和年齡的大小是沒有關系的。此外,“老師”的稱謂不受地域與時間的限制,更不會因為學生職位的變化而變化。因此,我們會看到不管是某位企業家、領導,還是一位抱著孩子的父親或者母親,甚至是抱著孫子的爺爺或者奶奶,在見到自己昔日的老師時,依然是彬彬有禮的喊道“老師好”。
還有一種情況,雖然某人不是教師,仍然會有人稱之為“老師”,其實在這種語境下,這是對被稱呼的人的一種尊重與尊敬。
然后,“教師”多用于書面語,“老師”常用于口語。書面語一般顯得比較嚴肅,在一些比較正式的場合或者以書面的形式呈現出來的時候,多使用“教師”一詞,而不是“老師”。但是,在日常生活中,沒有那么正式的場合下或者是隨意聊的情況下,多使用“老師”一詞,顯得談話雙方的關系比較親近。
最后,田正平、章小謙(2007)從語法的角度,分析了“教師”與“老師”的不同:“從詞的構造講,現代語境中使用的‘老師是偏正結構,‘老是一個虛詞,無實際意義。‘師則是詞根,意為‘能給人指導、值得學習和效仿的人,教師是動賓結構,教,動詞,會意,從攴(pū),從孝,孝亦聲。‘老師則是具體的人,從事教育的人,教師的具體個體;‘老師的含義比‘教師更加豐富。”[2]“崔希亮在《漢語稱謂系統的嬗變及其動因》中對‘老師一詞在近代的發展是這樣解釋的,可見‘老師一詞的發展與當時社會的經濟發展情況是緊密聯系的。”[3]
另外,“教師”與“老師”的感情色彩是不一樣的,也表明雙方彼此關系的疏離和親密。“老師”這種稱呼顯示的關系,是談話者一方內心認可的,表明交流雙方的關系比較親近,感情比較親密。而“教師”則顯得比較呆板,也是雙方的關系停留于表面而無法達到內心深處。因此,“老師”一詞使用范圍很大,從課堂、學校、各種輔導機構一直延伸到能鍛煉實際能力和學習實用知識的地方,并在情感上擴展為懷有尊重之意的有技能有德行的一群人,比如焊接老師、瓦匠老師、門窗老師等。
四、結論
“教師”與“老師”有一定的聯系,只有在極少數的情況下,二者可以互用,大多數情況下,二者是不可以混為一談的。“教師”與“老師”在職業、范圍、口語與書面語、語法、感情色彩等方面存在很大的區別。因此,我們在教師節時可以說“教師節快樂”,卻沒有人說“老師節快樂”;我們平時說“謝老師”,“張老師”而不說“謝教師”,“張教師”。
明了“教師”與“老師”的聯系與區別之后,我們就可以在日常生活與工作中更好地把它們區別開來,我們也才能夠在不同的情境下更好地使用它們,而不至于犯一些低智商的錯誤搞出鬧劇;在口語和書面表達中,也不會因為錯用稱謂而犯低級錯誤。
(作者單位:江西師范大學)
參考文獻:
[1]辭海[M].上海:上海辭書出版社普及本音序.
[2]田正平,章小謙.“老師”稱謂源流考[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2007,(3).
[3]張蘭娟.淺析“老師”“教師”“師傅”與“師父”間的區別與聯系[J].語言文化,2014(04):239.