999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Translation Style of Fu Lei’s

2016-05-14 12:34:11李敏
校園英語(yǔ)·上旬 2016年5期
關(guān)鍵詞:智慧

李敏

【Abstract】Mr. Fu Lei was a famous French literature translator. Most of the works are translated from Balzac, Roman Rolland, Voltaire, Merimee ect. This article through the analysis of The Conquest of Happiness to further study on Fu leis translation style.

【Key words】Language; translation; theory

1. The relationship between translation theory and experience

Fu Lei's art experience has a far-reaching influence over his translation. In 1928, he studied in French, majoring in the theory of literature and art. In the place of the world famous art treasures, Fu lei appreciated devotedly day after day, read a lot of classical original works of Western art history, studied the generations, evolution, achievements and characteristics of various genres in every periods.

In order to improve his French, he tried translating several French novels, which marked the beginning of his life's career of translation. It is the art that leads him into the palace of translation. After four years diligent study, Fu Lei gained a comprehensive understanding of the history and present condition of the modern European culture and art. More importantly, he was affected by the noble characters and sincere attitudes to art of many art masters during his frequent aesthetic experiences.

In 1931, backing in Shanghai, Responding to Liu Haisu's invitation, Fu Lei went to a school in Shanghai to teach art history and French. A year later, he quited and began to do translation work. Fu lei spent almost all his lifetime in study and introduced many French works to the readers in China.

2. A dialectical unity of “spirit” and “form”

Fu lei paid more attention to “spiritual resemblance” rather than “form resemblance”. “Spiritual resemblance” is the core of his translation thoughts. In fact, “spiritual resemblance” and “form resemblance” is a unity which the form is an integral whole. “spiritual resemblance” and “form resemblance” at the same position. “Form resemblance” can be compared to human body to which the soul— “spiritual resemblance”, is attached to, and both are inseparable. “spiritual resemblance” and “form resemblance” are two aspects of the translation process, the problem that we inquired at first does not exist. The core of the theory is to make main idea of the work clear, then to express the spirit of literature accurately.

Three basic principles should be obeyed in translation—“faithfulness, expressiveness and elegance”. Then of the three basic principles which one is the most important? Different translators have different views. Translation circles establish “faithfulness” in the first place, Lu Xun once said: “opt for faithfulness before smoothness”. Faithful translation refers to is neither much nor less of translation, translators should not alter the manuscript of the author because of his own subjective or personal preferences. Faithfulness is equal to loyal, that is to say, translation works should be faithful to the original version, faithful to the author, the faithful to content, style and form. In general. faithfulness is to achieve functional balance, this is the root of the translation. In terms the degree of faithfulness, how translation could reach the right degree in “form” and “meaning”. Mr. Fu lei's “spirit resemblance” gave us a good reference of translation.

3. The Conquest of Happiness

The Conquest of Happiness, a masterpiece written by Bertrand Russell, is considered as guide to happiness for human beings. Fu Lei, an outstanding translator in China, made this masterpiece shining even more brilliantly because of his excellent translation. The Conquest of Happiness is one of the few English translation works which translated by Mr. Fu lei. Choosing such a work, Fu Lei explained that “ Russell's point of view about reality, some people may think he doesn't make any contribution, but I think it is worth we grasp the key.

original version: Solomn, if he were wise, would not plant fruit trees of which his son is to enjoy the fruit.

The translation of Fu Lei: 蘇羅門倘有智慧,一定不種果樹來讓他的兒子享用果實(shí)。

The translator directly quoted the characters and allusions in the source language to make readers to understand more about Western culture.This is a kind of alienation translation strategies. In the process of text translation, Mr. Fu lei mainly adopts the alienation translation strategy and focus on the introduction of the source language culture. In The Conquest of Happiness, Mr. Fu lei made the overall style of choice, in specific words translation, he also has certain ideological manipulation.

4. Conclusion

Fu Leis achievement in translation is universally recognized. Besides his solid foundation of literature and superb writing skill, his profound artistic attainment is one of the secrets of his success in translation. He always says that translation should be based on a mastery of art. His achievement in translation is the best explanation of his words.

References:

[1]The Conquest of Happiness.Bertrand Russell.

[2]Tolman,Herbert Cushing.The Art of Translation..1901.

[3]Savory Theodore,H.the Art of Translation..1957.

猜你喜歡
智慧
有智慧,就是不一樣
金橋(2022年10期)2022-10-11 03:29:32
談“禾”部
智慧退敵
貓的冷酷與智慧
文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:02
致強(qiáng)制勝的智慧
文史春秋(2017年12期)2017-02-26 03:16:10
有智慧的羊
智慧派
智慧決定成敗
主站蜘蛛池模板: 暴力调教一区二区三区| 性喷潮久久久久久久久| 黄色在线不卡| 精品無碼一區在線觀看 | 东京热av无码电影一区二区| 午夜视频在线观看区二区| 最新日本中文字幕| 亚洲中文字幕无码mv| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 香蕉国产精品视频| 国产91视频免费观看| 有专无码视频| 亚洲无码在线午夜电影| 国产精欧美一区二区三区| 91精品免费高清在线| 国产激情在线视频| 高清免费毛片| 国产理论精品| 亚洲精品在线影院| 国产亚洲视频免费播放| 99久久国产综合精品女同| 亚洲国产天堂在线观看| 日韩欧美国产综合| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产区免费精品视频| 成年人免费国产视频| 国产午夜人做人免费视频| 欧美国产在线看| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 欧美国产日产一区二区| 亚洲国产成人麻豆精品| 日本黄网在线观看| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 青草精品视频| 日韩专区欧美| 99久久精品国产自免费| 免费日韩在线视频| 国产一区二区三区在线精品专区 | 99精品影院| 91黄视频在线观看| 日本手机在线视频| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 伊伊人成亚洲综合人网7777 | 日本爱爱精品一区二区| 久久久久久尹人网香蕉| 99久久精品免费观看国产| 欧美一级99在线观看国产| 国产丰满大乳无码免费播放| 久爱午夜精品免费视频| 久热精品免费| 在线无码九区| 青青青国产免费线在| 福利在线一区| 免费av一区二区三区在线| aaa国产一级毛片| 日本高清免费不卡视频| 成人在线天堂| 97在线碰| 2020精品极品国产色在线观看| 欧美亚洲激情| 毛片免费在线视频| 亚洲专区一区二区在线观看| 国产麻豆精品久久一二三| 国产成人亚洲欧美激情| 国产毛片高清一级国语| 日韩毛片在线视频| 国产主播一区二区三区| 欧美高清国产| 天天综合天天综合| 97综合久久| 香蕉国产精品视频| 在线播放真实国产乱子伦| 国产精品自在线天天看片| 色香蕉网站| 国产传媒一区二区三区四区五区| 中国国产一级毛片| 日本中文字幕久久网站| 久久伊人久久亚洲综合| 国产美女人喷水在线观看| 九色视频最新网址 | 喷潮白浆直流在线播放|