陳佳瑤
可能是從小聽普通話的緣故,我的寧波話說的簡直“不忍直聽”,不僅說得不好,連聽別人講都聽得似懂非懂的。所以,外婆和奶奶只好用“寧波話牌普通話”來跟我對話了。 我也盡量用自己“普通話牌寧波話”和她們說。
“佳油,最近學習厚不厚啊?”放學回家后,外婆費力地問我。“嗯,還厚啦,跟以前‘誒牙哦(一樣的)。”我放下書包,用半生不熟的寧波話回答道。
“佳油,雀(吃)東西累!‘及得并(雞蛋餅)又雀伐(要吃嗎)?”奶奶遞給我一個熱騰騰的雞蛋餅,費勁地問我。“又雀哦(要吃的),好雀撒了(好好吃哦)!”我興高采烈地說……
日復一日,我們非但沒有習慣,反而越聽越不懂了!于是,決定學習寧波話,可是,該怎么學呢?我又為此苦惱起來。細心的媽媽發現了,不動聲色地找來了幾個關于寧波話的笑話,讓我“勞逸結合”學的更快。
比如,有一個人出差去北方了,由于不太會講普通話,于是鬧出了笑話:早上吃飯時就走進了一家糕點店,看看這里的雖然糕點很多,但都不太愛吃,于是,就用半生不熟的普通話問店員:“小姐,你們地方還有‘別娘糕伐?”小姐聽了,以為別的地方有這種‘別娘糕,馬上就說:“對不起,先生,我們這里沒有 ‘別娘糕,只有雪花糕和芝麻糕。”
聽了這個笑話,我很快就學會了“別的東西”就是所謂的“別娘糕”!漸漸地,我學會了各種各樣的寧波話,譬如:小姐就是“效家”,奶奶就是“娘娘”,外婆就是“哪波”……
放學回家后,外婆走過來,用純正的寧波話問我:“佳油,揭煤昨年都伐(今天作業多嗎)?”“啊厚,發絲就歸都(還好,不是非常多)。”
“佳油,卻疊心累!(佳瑤,吃點心了)”奶奶笑盈盈地拿著一碗熱騰騰的紅豆湯一邊喊我,一邊把它放在桌上。“厚!努力類(好,我來了)!”我一邊把作業放著一旁,一邊興高采烈地答應道。拿起紅豆湯“咕嚕嚕”地喝了起來……
點評:好有趣的一篇作文,讓沒去過寧波的人著實過了一把寧波話的癮!小作者將普通話和寧波話自然切換,讀者一定也能體會到其中的趣味。