貝克的妙招
已經(jīng)是旅途的第二天了。
貝克早上起來后繞著帳篷轉(zhuǎn)了一圈,檢查野生動(dòng)物來過的痕跡。他沒有發(fā)現(xiàn)任何跡象——沒有抓痕、沒有腳印——也許那雙眼睛真的是他想象出來的。
貝克從樹上折下一根柔韌度很好的樹枝,把它弄成了一個(gè)網(wǎng)球拍的形狀——他為他們兩個(gè)各制作了一雙雪鞋。接下來,他們要在雪中走很久。在雪中行走會(huì)讓人十分疲倦,而且還可能造成凍瘡。如果出現(xiàn)凍瘡并感染的話,截肢可能就是保全性命的唯一選擇。
緹堪尼拿住樹枝兩端,貝克用飛機(jī)上的線纜把它們捆住。接著,貝克拿出一塊之前從襯衫割下的方形帆布,用線纜綁在了剛才做好的框架上。之后,在帆布的位置,他把幾根又細(xì)又堅(jiān)韌的樹枝橫著綁在了“網(wǎng)球拍”上。這樣,雪鞋的框架更為穩(wěn)固,穿上后也會(huì)為腳提供支撐。他們又用同樣的方法制作了三只雪鞋。然后,他們用土滅掉火堆,又背上背包出發(fā)了。
很快,路上出現(xiàn)了雪。很快,被雪覆蓋的地面越來越多。他們每走一步都會(huì)有一點(diǎn)費(fèi)力。該穿上雪鞋了。他們還需要不斷活動(dòng)手指和腳趾,保持血液流暢,避免被凍僵。
他們離山頂越來越近,周圍的冰雪也堆積得越來越高。路變得陡起來,貝克告訴緹堪尼要“之”字形前進(jìn),這會(huì)讓他們爬坡時(shí)省一點(diǎn)力氣。
“睜大眼睛,千萬要注意那些比其他雪顏色更深的雪。”貝克道,“那些雪也可能會(huì)微微凹下,仿佛下面有個(gè)小坑。當(dāng)冰藏在雪下時(shí),就會(huì)有裂縫——巨大的裂縫非常危險(xiǎn)。……