999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Analysis on the Chinese translation of Jane Eyre based on Skopos theory

2016-05-30 10:48:23王林鑫
大東方 2016年1期
關(guān)鍵詞:上海教育

王林鑫

Abstract:This is a piece of thesis and the source text is excerpted from the first chapter to the second chapter of Jane Eyre. This paper will analysis several cases of Jane Eyre Chinese tranlation in the light of Skopos theory from aspects of selecion of word meaning, amplification and division.By analyzing those examples, the writers translating thought and skills are all performed very clearly.

Key Words: Jane Eyre, Skopos Theory, amplification, division

Skopos theory is a translation approach which was proposed by Hans Vermeer in Germany in the late 1970s. From Hans Vermeers perspective, translation is not a process of translation but a specific type of human action, it is also an intentional, purposeful humankind action. According to Hans Vermeers viewpoints, Skopos theory was reduced to three basic rules: skopos rule, coherence rule and loyalty principle.

1 Selection of Word Meaning

E.g.: There were moments when I was bewildered by the terror he inspired, because I had no appeal whatever against either his menaces or his inflictions; the servants did not like to offend their young master by taking my part against him, and Mrs. Reed was blind and deaf on the subject: she never saw him strike or heard him abuse me, though he did both now and then in her very presence, more frequently, however, behind her back.

Translation:有幾次我被他的恐嚇嚇的手足無(wú)措,但是無(wú)論他恐嚇我還是懲罰我,我都沒法向他人求助。那些仆人們不愿意因?yàn)閹椭遥米锪怂麄兊男≈魅?。他。里德夫人?duì)于此事更是裝聾作啞。約翰當(dāng)著她的面沒少打我,背著她就更不用說了,她總是裝作看不見。

Analysis: In Chinese, “blind and deaf” has a meaning of “盲人、聾子” or “看不見的、聾的”. In order to make the translation meet Chinese readers demand, the writer changed the meaning of the word “盲的” into “啞的” and recombined the phase as “裝聾作啞”. This kind of translation approach can express the real meaning of the original work reads more natural not as stiff as a poker

2 Amplification

E.g.1: John had not much affection for his mother and sisters, and an antipathy to me.

Translation: 約翰和他媽媽、姐妹的感情并不是很好,對(duì)我就更厭惡了。

Analysis: The writer added one word “更” here to emphasis Johns aversion to Jane. Such kind of emotion John expressed is incremental increasing.

E.g.2: “That is for your impudence in answering mama awhile since,” said he, “and for your sneaking way of getting behind curtains, and for the look you had in your eyes two minutes since, you rat!”

Translation: 我就是得教育教育你,剛才和我媽媽說話也太沒有禮貌了吧.”他說,“誰(shuí)讓你偷偷摸摸地躲在窗簾的后面,誰(shuí)讓你兩分鐘前眼睛是那副德行,你這個(gè)混蛋!”

Analysis: “that is” means “這是”,this sentence will be translated as “這是因?yàn)槟銊偛鸥覌寢屨f話沒有禮貌而給你的”. It is very rigid and unusual to express it like that. The writer added some words: “我就是得教育教育你” can express the meaning of original text more proper. Furthermore, it shows an arrogant and rude attitude of John which is more suitable to describe his characters.

3 Division

E.g.: “It is well I drew the curtain,” thought I; and I wished fervently he might not discover my hiding-place: nor would John Reed have found it out himself; he was not quick either of vision or conception; but Eliza just put her head in at the door, and said at once——

Translation: “還好我藏在了窗簾下”我想,可千萬(wàn)別讓他發(fā)現(xiàn)我藏在這兒了。約翰·里德果然沒發(fā)現(xiàn),他的視力很遲鈍,思考也不敏捷??墒且聋惿瘎偘涯X袋伸進(jìn)門里,便立即說——

Analysis: In this sentence, if translate “he was not quick either of vision or conception” as “他的視力和思考都不敏捷” will lead to a inappropriate expression. According to Skopos Rule, the target text must reach a communicative purpose. Hence, the writer uses a division approach to express the meaning and translate the sentence as “他的視力很遲鈍,思考也不敏捷。”.

Bibliography:

[1]Newmark, P.The deficiencies of skopos theory: a response to Anna Trosborg[J].Current Issues in Languages & Society,2010,(7),259-260.

[2]陳宏薇. 漢英翻譯基礎(chǔ)[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 1998.

[3]陳德鴻,張南峰. 西方翻譯理論精選 [M]. 香港:香港城市大學(xué)出版社, 2000.

[4]馮慶華. 實(shí)用翻譯教程[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.

(作者單位:西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)

猜你喜歡
上海教育
國(guó)外教育奇趣
上海電力大學(xué)
我去上海參加“四大”啦
題解教育『三問』
軟件工程教育與教學(xué)改革
“雙減”如劍,“體外教育”何去何從?
上海之巔
上海城投
上海諦霖鄒杰 Hi-Fi是“慢熱”的生意,但會(huì)越來越好
教育有道——關(guān)于閩派教育的一點(diǎn)思考
主站蜘蛛池模板: 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 成人福利在线观看| 五月天久久婷婷| 亚洲精品自拍区在线观看| 麻豆精品在线视频| 91成人试看福利体验区| 日本国产精品一区久久久| 欧美中文字幕在线视频| 久久国产精品国产自线拍| 中文字幕伦视频| 欧美成人第一页| 亚洲精选无码久久久| 亚洲浓毛av| 亚洲一区无码在线| 欧美人人干| 亚洲成a人片在线观看88| 国产亚洲高清在线精品99| 亚洲视频三级| 91亚洲国产视频| 免费毛片网站在线观看| 97国产一区二区精品久久呦| 亚洲永久视频| 蜜桃视频一区二区| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产成人毛片| 国产女人在线视频| 国产人人干| 东京热高清无码精品| 亚洲人视频在线观看| 成人亚洲国产| 在线免费无码视频| 免费在线播放毛片| 狂欢视频在线观看不卡| 日韩黄色精品| 91久久偷偷做嫩草影院电| www.亚洲国产| 伦伦影院精品一区| 国产成人三级| 亚洲V日韩V无码一区二区 | 国产精品毛片一区| 欧美高清日韩| 久久黄色一级视频| 免费看一级毛片波多结衣| 欧美黄网站免费观看| 一本视频精品中文字幕| 亚洲人成高清| 青青草国产一区二区三区| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 在线看片中文字幕| 97亚洲色综久久精品| 国产麻豆永久视频| 91精品国产情侣高潮露脸| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产无人区一区二区三区| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 国产精品不卡片视频免费观看| 91视频精品| 日本成人不卡视频| 四虎精品国产AV二区| 国产激情第一页| 精品无码人妻一区二区| 国产午夜一级毛片| 香蕉精品在线| 久久国产精品娇妻素人| 亚洲av片在线免费观看| 丁香六月激情综合| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 97久久精品人人| 少妇精品在线| 久久一日本道色综合久久| 亚洲欧美在线看片AI| 手机看片1024久久精品你懂的| 精品精品国产高清A毛片| 精品一区二区三区自慰喷水| 97青草最新免费精品视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 欧美色视频网站| 九月婷婷亚洲综合在线| 伊人丁香五月天久久综合 | 亚洲人成电影在线播放| 中文字幕在线播放不卡|