袁媛
摘 要:電影《少年派的奇幻漂流》為我們創(chuàng)造了一個(gè)亦真亦幻的獨(dú)特世界,充滿了多重意義和可能性。本文將從互文性的角度對該影片進(jìn)行探討。通過影片,可以清晰地看到其與“前文本”的互文關(guān)系,使影片與眾多“前文本”構(gòu)成一個(gè)大的文化網(wǎng),從而可以深刻地傳達(dá)影片的主題思想和精神實(shí)質(zhì)。
關(guān)鍵詞:《少年派的奇幻漂流》;互文性;荒島文學(xué)
一、引言
由好萊塢華人導(dǎo)演李安執(zhí)導(dǎo)的電影《少年派的奇幻漂流》,改編自加拿大當(dāng)代小說家揚(yáng)·馬特爾的同名小說,該小說獲得2002年的布克獎(jiǎng)。故事中的主人公叫做派·帕帖爾,他的父親開了一家動(dòng)物園。在這樣特殊的生活環(huán)境中,他對動(dòng)物產(chǎn)生了深厚的興趣并十分了解它們的習(xí)性。他對于信仰和宗教有著自己獨(dú)特的看法。在派17歲那年,他的父母決定搬遷至加拿大以期尋求更加美好的生活,他們帶著動(dòng)物們出發(fā)了。在一場暴風(fēng)雨過后,貨船沉沒在太平洋中,派在海上開始了與老虎理查德·帕克共存的227天的歷程,他度過重重艱難,最終獲救。在海上漂泊的經(jīng)歷,讓我們看到了另一個(gè)“魯濱孫”以及派向我們展示的人性的善與惡。目前,國內(nèi)對于該影片或小說的研究多集中在主題和意象方面,主要是分析影片所傳達(dá)的信仰、人性及救贖,或者是對影片中的一些典型象征如孟加拉虎等的探究。在互文性這一領(lǐng)域研究甚少,因此筆者將從互文性這一角度對該影片進(jìn)行探討。
作為后現(xiàn)代思潮的產(chǎn)物,互文性理論是文藝批評(píng)中非常重要的理論。……