999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論詩歌翻譯及其文化因素處理

2016-08-15 21:08:59肖海
文學教育下半月 2016年7期
關鍵詞:文化背景思維文化

肖海

內容摘要:中外文化交流的不斷深入,使國家和民族之間的文化傳播逐步增強,翻譯成為不同文化與不同語言之間交流的重要工具和手段。不同的文化背景及文化傳統容易造成翻譯困難,并進一步影響翻譯效果。漢語詩歌翻譯,尤其如此。本文試圖分析詩歌翻譯中的文化因素,找出影響詩歌翻譯效果的因素,從而實現詩歌翻譯科學化。

關鍵詞:詩歌翻譯 文化因素

一、引言

詩歌翻譯中文化因素處理問題的研究,有助于我們進一步了解詩歌的翻譯規律和翻譯用詞,提高詩歌翻譯的準確性。在處理詩歌翻譯中文化因素的問題時,可以根據影響詩歌翻譯的文化因素進行分析,然后提出有針對性的解決措施和發展方案,提高詩歌翻譯的精準性,從而完美地呈現詩歌的原有意境。在提高詩歌翻譯精準性的同時,也加深了我們對民族文化的了解和認識,從而也間接地促進了民族文化的發展和傳揚,因此本文的研究具有十分重要的現實意義。

二、詩歌翻譯中的注意事項

(一)詩歌題目的翻譯

對于詩歌翻譯來說,最先要進行翻譯的就是詩歌的題目。詩歌的題目往往起到總領全文、或者是突出背景、抑或是突出意象的作用,這些都是對作者思想感情的表達。因為詩歌的題目往往對整首詩歌的布局有一個總的指引,通過分析題目就可以了解到一些詩歌包含的具體信息。在進行翻譯的時候,詩歌題目的翻譯起到至關重要的作用。例如《楓橋夜泊》這首詩,它的題目就揭示出了這首詩的寫作地點、時間以及環境,在進行翻譯的時候,就要側重于這個主題和背景。翻譯家許淵沖就將這首詩的題目《楓橋夜泊》翻譯為Mooring by Maple Bridge at Nigh,這樣雖然和詩句本身的文化意境還有較大差距,但是已經可以直接反映出《楓橋夜泊》這首詩的題目表達的直接意思,使人可以理解到這首詩的基本意境。

(二)詩歌專有名詞的翻譯

部分詩歌的內容中會出現一些專有名詞,這些名詞的翻譯就會帶有一定的文化意識。因為在一個文化區域內,都會有一些專屬的名詞來表達固定的意思,這些往往是詩歌翻譯的難點。例如李白《望廬山瀑布》中“不識廬山真面目”里面的“廬山”的翻譯,又如林升《題臨安邸》中“直把杭州作汴州”里“杭州”和“汴州”等專屬的地理名詞的翻譯。翻譯過程中該如何處理專屬名詞,這是翻譯者需要考慮的問題。這些專屬名詞往往帶有濃厚的區域文化色彩,詩人在創作的時候,在這些具體的事物和景象融入了一定的感情,或者是說采用了借助抒情的手法。因此在對詩歌進行翻譯的時候,要深刻的理解這些具體的專屬名詞的含義,選擇最恰當的語言進行表達。

(三)詩歌中人稱的翻譯

詩歌翻譯中的另一個重要內容是人稱的翻譯。漢語詩歌表達往往可以省略人稱;而翻譯的時候,需要對這些人稱代詞進行還原處理,這樣就容易導致詩歌的基本意思發生變化。例如,在對《楓橋夜泊》這首詩進行人稱代詞翻譯還原的時候,翻譯者一般都會翻譯成人稱代詞“我”;但是實際上,這首詩的主人公是作者還是另有他人,不得而知。因此翻譯者只能根據自己的理解來進行翻譯。這樣一來,詩歌的內涵意義以及人稱代詞的翻譯往往就會呈現出各種各樣的翻譯版本,這就對詩歌的原有意境理解造成一定影響,同時也不利于非漢語專業的人進行相關閱讀。因此,在對詩歌的人稱代詞進行翻譯的時候,要側重對詩歌基本內容的理解,才能更好地、準確地翻譯詩歌的人稱代詞,表達詩歌的意境。

三、詩歌翻譯中的文化影響因素

(一)文化思維方式不同對詩歌翻譯的影響

翻譯之所以會出現,就是因為文化背景的差異導致了語言文化出現差異,從而造成了各個地區語言文化的差別。在翻譯的時候,最大的影響因素就是文化方面的區別。因為文化的差異導致了詩歌的創作者對詩歌的創造內容以及表達的意思的差別,這樣就會呈現出對同一事物的不同理解。例如,對于同一種意象“雨”,詩人的思維情緒不同,就會對其有不同的理解。翻譯者的思維方式和文化背景的不同,使其對詩歌中意象的理解就會出現偏差。例如杜甫在《春夜喜雨》中看到的是“喜雨”,心情十分愉悅的,在進行翻譯的時候,翻譯者就不僅要翻譯出“雨”這個現象,還要要翻譯出詩人的喜雨之情。所以很多人將其翻譯成“快樂的雨”即“Happy rain”。這樣的直接翻譯并沒有將詩歌的具體思想內涵翻譯出來。可以看出,文化思維方式的不同,造成了詩歌翻譯的最終效果不同。

(二)地區傳統文化不同對詩歌翻譯的影響

詩歌的翻譯還與地區的傳統文化有著密切的聯系,不同地區的文化背景對詩歌的翻譯造成了影響。例如,李白的詩歌通常采用一些浪漫和夸張的寫作手法,這使得原來的一些事情變得不符合科學現實。例如《望廬山瀑布》中的“飛流直下三千尺”、“疑是銀河落九天”這些詩句,都帶有一定的地域文化色彩。如果對這些基本的地域文化不了解,那么在對這些詩句進行翻譯的時候,采用直接翻譯的方式,就會造成一些歧義,使閱讀者出現疑惑:什么樣的瀑布可以飛流直下三千尺,什么樣的銀河可以流落九天之外。這樣的夸張手法如果直接翻譯就會給人造成一定的困惑。但是如果對地區的文化背景有所了解,就能理解這樣的翻譯。由此可以看出,地區文化的差異對翻譯的效果有著非常大的影響。

(三)譯者個人文化背景的影響

除了以上的社會文化背景之外,翻譯者個人的文化背景以及文化素質也會對翻譯的效果產生影響。尤其是對于詩歌翻譯者來說,更加需要具備豐富的文化常識。因為詩歌的是沒有界限的,任何內容都有可能成為詩歌的歌頌對象,如果翻譯者不了解詩歌中所提到的內容和描述意象,就會造成翻譯的不準確甚至誤解。此之,如果翻譯者不僅對中國文化不了解,對國外的文化也不了解,那么其詩歌翻譯不僅僅失去了原有詩歌的文化魅力,同時也浪費了翻譯的價值,因為其他人也不能理解該詩歌的翻譯內容。由此可見,翻譯者個人的文化素質與翻譯水平的高低之間存在著密切的聯系,缺乏文化背景常識的翻譯者,是不能將博大精深的漢語文化進行科學翻譯的。因此,翻譯者個人的文化素質對于漢語詩歌的翻譯來說是非常重要的。

四、詩歌翻譯中文化因素的處理策略

(一)加深對文化思維方式的了解和學習

為了更好地進行詩歌翻譯,翻譯者就必須要了解不同文化人群的思維方式,通過對其思維方式以及語言習慣的了解,來提高翻譯的實用性。如對一些中英語言表達習慣的了解,或者是行為方式的了解等等,這些都有利于促進對詩歌進行精準翻譯。比如,在漢語詩歌中習慣將毫不相關的事物聯系到一起,來進行語言表達,將作者的情感寄托于其中,同時向外界抒發自己的內心情感,這就是漢語表達的思維方式;而對于英語來說,在進行情感表達的時候,更加側重于直接表達。二者在思維方式上還存在著很大的差異。在詩歌翻譯中,一個細節的翻譯差異都有可能導致翻譯內容和情感的偏差,因此,要想更好地進行翻譯,體現出漢語詩歌的原汁原味,就需要加深對文化思維方式的了解和學習,綜合語言之間的表達和思維差異,對詩歌的翻譯做出最接近原意的翻譯,為閱讀者提供更高品質的翻譯文章。

(二)學習其他民族的傳統文化

詩歌是一個民族的語言精華,同時也是一個民族的文化縮影,只有對詩歌進行了細致的了解,才可以更好地去體驗民族文化。因為詩歌的創作背景往往是作者的家鄉或者是一些作者比較熟悉的生活區域,作者在進行詩歌創作的時候,往往就會借助當地的一些文化背景或者是景物特征來進行描述。可以對詩人的文化背景的了解,可以幫助理解詩歌中具體意象的表達意思。此外,在進行詩歌翻譯的時候,不僅僅要對詩人的文化背景進行了解,還要對其他民族文化進行分析,包括民族的文化傳統、文化發展以及文化源流等等,并對其有科學的把握,這樣才可以欣賞和翻譯該民族的詩歌。因此,在進行詩歌翻譯的時候,學習其他民族的傳統文化是處理詩歌翻譯中文化因素的重要對策。

(三)提高譯者的專業素養

翻譯者是進行詩歌翻譯的直接負責人。翻譯者自身的專業素養和文化常識的缺乏,不利于詩歌翻譯準確性的提高。一個不懂中國文化的美國人來對中國的漢語詩歌進行翻譯,不僅不會科學地翻譯詩歌的基本內容,而且還會在詩歌的基本翻譯過程中就出現嚴重的問題。但是如果詩歌的翻譯者不僅對中國文化有所了解,也熟悉英語國家的文化背景,這樣一來在進行詩歌翻譯的時候,就會簡單高效的多。因此,對于詩歌的科學翻譯來說,提高譯者的專業素養是非常重要的。

五、結語

通過本文的分析和研究,我們發現,在進行詩歌翻譯的時候往往會受到文化背景的影響,尤其是對那些不熟悉詩歌創作的文化背景的翻譯者而言,往往不能進行最準確地翻譯,這樣就使得詩歌文化失去了宣傳的有利途徑。因此,本文對這些基本問題進行了分析和研究,并且根據這些文化影響因素提出了一些合理的處理對策,希望可以推進詩歌翻譯的發展,促進漢語文化的廣泛傳播。

參考文獻:

[1] 辜正坤.中國詩歌翻譯概論與理論研究新領域[J] .中國翻譯, 2014(4): 34 -38.

[2] 穆詩雄.詩歌鑒賞的差異性與詩歌翻譯[J] .外語與外語教學, 2015(2): 33 -36.

[3] 易經.詩歌翻譯活動的本質[J]. 外語與外語教學, 2013(5): 49 -52.

[4] 馮玉津.詞語、文化與翻譯[ A] . 耿龍明.翻譯論叢 [C] . 上海外語教育出版社, 2014.

[5] 錢鐘書.文學翻譯的最高標準[A]. 翻譯理論與翻譯技巧論文集[C]. 北京:中國對外翻譯出版公司, 2012.

猜你喜歡
文化背景思維文化
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
以文化人 自然生成
思維跳跳糖
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
地域文化背景下的山東戲劇
金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
誰遠誰近?
論文化背景知識在訓詁中的作用
英語教學文化背景知識的滲透策略
主站蜘蛛池模板: 欧美午夜在线观看| 综合色天天| 欧美三级视频在线播放| 精品久久高清| 国产午夜精品一区二区三| 午夜福利在线观看成人| 性视频久久| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲天堂视频在线观看| 亚洲三级影院| а∨天堂一区中文字幕| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲永久色| 亚洲天堂日韩av电影| 无码一区二区三区视频在线播放| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 在线无码av一区二区三区| 精品人妻AV区| 国产精品永久不卡免费视频| 国产人成在线视频| 日韩无码视频网站| 日本精品中文字幕在线不卡| 亚洲综合色区在线播放2019| 天天做天天爱天天爽综合区| 五月婷婷导航| 四虎国产在线观看| 亚洲av综合网| 国产青榴视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 2019年国产精品自拍不卡| 欧美日韩国产精品综合 | 午夜免费视频网站| 国产精品尤物铁牛tv| 国产美女无遮挡免费视频网站| 18禁色诱爆乳网站| 亚洲国产综合第一精品小说| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产高清色视频免费看的网址| 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 婷五月综合| 国产91视频免费观看| 搞黄网站免费观看| 91视频日本| 国产精品综合久久久 | 激情综合网激情综合| 成人免费午间影院在线观看| 国产视频你懂得| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 欧美另类视频一区二区三区| 免费在线看黄网址| 欧美激情一区二区三区成人| 国产精品制服| 一本二本三本不卡无码| 亚洲天堂网站在线| 国产二级毛片| 午夜成人在线视频| 成人亚洲视频| 九九九九热精品视频| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产迷奸在线看| 欧美午夜理伦三级在线观看| 精品视频一区二区观看| 永久在线播放| 久久精品嫩草研究院| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 美女被躁出白浆视频播放| 久久黄色小视频| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 国产制服丝袜无码视频| 亚洲国产成人麻豆精品| 毛片在线播放网址| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 色婷婷丁香| 999精品免费视频| 日韩欧美中文在线| 婷婷色中文| 国产午夜看片| 国产毛片高清一级国语 | 伊人蕉久影院| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 亚洲国产精品日韩专区AV|