●文/喬凱凱
林語堂“添麻煩”
●文/喬凱凱

1952年,林語堂在一位朋友的介紹下,應美國當地一家小雜志的編輯之約,寫了一篇關于中國民俗類的文章。朋友說,這位編輯初入職,本來對策劃、組稿不太熟悉,又接到這個相對困難的任務,特別發愁。恰好他和林語堂的這位朋友相熟,便在朋友的引薦下聯系上了林語堂。
林語堂的文章發表后,不僅得到了眾多讀者的熱烈好評,負責編發的編輯也得到了上司的表揚。為了表示感謝,那位編輯請林語堂吃飯。飯后,編輯拍著腦袋說:“不好意思,我忘了給你帶樣刊。這本樣刊特別漂亮,里面的內容好看,版面也很精美。我回去找到后馬上給你送過來。”林語堂還未回話,他的助手忙客氣地回絕:“不用麻煩……”“太感謝了,我正打算收藏下來呢!”林語堂打斷了助手的話,對編輯說,“如果可以的話,多給我幾本,麻煩你了。”“當然可以,你要幾本都可以。”編輯開心地答應了。
回去的路上,助手不解地問:“平時編輯給你樣刊,你一般不是都不要的嗎?而且這次我也是為了表示善解人意、不給人添麻煩。難道不對嗎?”林語堂笑了笑說:“我理解你的意思。你說得很有道理,我也確實不太看重樣刊。可是這個編輯剛剛入職,他很在意自己第一次編輯的成果,所以他心里肯定希望別人也和他一樣重視。如果我不要樣刊,他會覺得我很不在乎,會覺得自己的勞動成果沒有得到尊重。所以此時我們越添麻煩越好。”助手聽完,連連點頭,不由地拍手稱好。
當一種需要只是我們自己的需要時,應該盡量避免給別人添麻煩,可如果當我們的需要恰好能滿足別人的需要時,我們就要給對方“添麻煩”。因為這不僅是一種麻煩,更是讓對方感到尊重和被需要的一種方式。