馬里奧弟弟的“死亡瞪”已經(jīng)火遍全球了
Death Stare, Hot in All over the World
Deat h st are is a host ile or contemptuous①contemptuous 英 [k?n'tem(p)tj??s] 美 [k?n't?mpt?u?s] adj. 輕蔑的;侮辱的同義詞:scornful , sniffishIf anything, they have only made me increasingly gloomy. To tell the truth, theyhave made me more and more contemptuous of other people.倘要我尋出這些事的影響來說,便只是增長了我的壞脾氣,——老實說,便是讓我一天比一天看不起人。look directly at a particular person, also known as a "death glare".
The term got popular after the release of Mario Kart 8 in 2014, in which Luigi's ice-cold reaction to the administration was called the Luigi death stare by players.
Some death stares can still be effective even if the starer is wearing sunglasses. For example: Bruce gave her a death stare that was even detectable②detectable [di'tekt?bl] adj. 可發(fā)現(xiàn)的;可發(fā)覺的;可察覺的;可測出的;可查明的[亦作detectible]In those rare cases where brain activity is detectable, doctors might be able toask immobilized patient if they are feeling pain, for example, and, through a seriesof yes-or-no questions, where.在少數(shù)腦部活動可以檢測到的病例中,醫(yī)生可以詢問昏迷的病人是否感到疼痛,并通過一系列可以用“是”或“不是”回答的問句找出疼痛的地方。through his sunglasses.
“如果我的眼神能殺人,你已經(jīng)死過千遍萬遍了。”這句臺詞不記得出自哪里,但是似乎被很多人都用過。的確,有時候,滿含敵意又冰冷的眼神,真的會讓人不寒而栗的。不過,英文中death stare這個說法竟然出自一個游戲人物,這是不是有點兒戲了?
“死亡瞪”(death stare)指用滿懷敵意或輕蔑的目光直視某個人的眼神,也叫death glare。
這個詞在2014年任天堂開發(fā)的游戲《馬里奧賽車8》上線以后開始流行起來,游戲里面馬里奧的弟弟路易吉冰冷的眼神被網(wǎng)友們稱為“路易吉死亡凝視”(或者路易吉死亡瞪)。
有些“死亡瞪”威力太強大,隔著太陽鏡也能感覺到。比如:布魯斯給了她一個死亡瞪,隔著太陽鏡都能感覺到。
后來,網(wǎng)友們發(fā)現(xiàn),死亡瞪已經(jīng)被各路名人拿來當“武器”了。比如右面:
俄羅斯圣彼得堡G20峰會期間,奧巴馬給了普京一個狠狠的“死亡瞪”。
還有……


