999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯的歸化與異化——《法國中尉的女人》之兩譯本題詞比較分析

2016-11-26 12:10:10嚴少芳
決策與信息 2016年18期

嚴少芳

天津師范大學 天津 300387

翻譯的歸化與異化——《法國中尉的女人》之兩譯本題詞比較分析

嚴少芳

天津師范大學天津300387

《法國中尉的女人》自1969年面世以來,憑借著高度的藝術價值,吸引了國內外學者的眼球。在中國市場上也流傳著此書的多個譯本,本文就旨在透過《法國中尉的女人》中的兩處題詞的譯作分析在具體翻譯文本中如何對待歸化與異化的問題。

《法國中尉的女人》;題詞;歸化;異化

一、歸化與異化

在翻譯領域最早提出歸化與異化兩個詞的學者是美國翻譯學者韋努蒂。歸化一詞在《翻譯研究詞典》中的定義為:歸化指譯者采用透明、流暢的風格以盡可能減弱譯語讀者對外語語篇的生疏感的翻譯策略。異化一詞的定義為:指刻意打破目的語的行文規范而保留原文的某些異域特色的翻譯策略。韋努蒂主張在翻譯的過程中更多的使用異化,倡導看起來不通順的譯文,注重突出原文的異域風格、語言特色與文化背景。

二、如何看待歸化與異化

魯迅說對于歸化與異化,我們不能絕對的宣稱哪種是絕對的好的,另一種是絕對的不好的。翻譯的過程中歸化與異化是相輔相成互相補充的,具體使用哪種方法不僅需要依據翻譯目的以及譯文的讀者群來判斷。這也正是本文對待歸化異化的一個態度。下面就通過分析劉藺譯本與陳譯本在處理《法國中尉的女人》第五章的引言丁尼生《悼念集》時的例子來具體分析這一點。對于原文O me, what profits it to put An idle case? If Death were seen At first as Death, Love had not been,Or been in narrowest working shut,Mere fellowship of sluggish moods,Or in his coarsest Satyr-shape Had bruised the herb and crush’d the grape,And bask’d and batten’d in the woods.劉藺譯本將此處翻譯為啊,天哪,提這樣的問題又有保益?如果死亡首先意味著生命了結,那愛情,如果不是在涓涓細流中戛然中止,就是一種平庸的友情,或是最粗野的色迷在樹林中肆意饕餮,全不顧折斷莖葉,揉碎葡萄——而此時陳譯本卻將此詩譯作哦,我啊,提出一個無益的問題又有何用?如果人們認為死亡就是生命的終結,那么,愛卻不是這樣,否則,愛只是在短暫的空閑時那懶散而沒激情的友誼,或者披著他薩梯粗獷的外套已踩傷了芳草,并摧殘了葡萄,

在樹林里悠閑自在,開懷喝吃。

兩篇譯作各有千秋,從這首詩整體著眼劉藺譯本更趨向于歸化手法,陳譯本更傾向于異化處理。劉藺譯本將Satyr一詞譯色迷采用了歸化的技巧,而陳譯本卻將Satyr一詞譯為薩梯,采用了異化的手法。Satyr原指人羊合體的叢林之神,其實劉藺譯本與陳譯本在處理Satyr時采用不同的方法就是因為翻譯目的及讀者文化群不同引起的。1986年出的劉藺譯本出版時,還處在改革開放初期,人們對于西方社會還不甚了解,所以劉藺在翻譯Satyr一詞時,就采用歸化這一保守的方法,便于人們理解。而到了陳譯文出版時,改革開放已經進行了20余年,人們的思想進一步與西方接軌,所以對于Satyr一詞,已經無須解釋人們就能理解。

值得注意的是,沒有絕對的異化的翻譯也沒有絕對的歸化的翻譯,對于同樣節選與丁尼生《悼念集》中的第41章的引言

. . . Arise and fly The reeling faun, the sensual feast;

Move upward, working out the beast,

And let the ape and tiger die.

劉藺譯為

在縱情的宴會上

暈眩的牧神

扶搖飛騰。

青云直上,

肆情孟浪,

令虎猿匿形遁藏——

陳譯為

……起身飛翔吧,

踉蹌的農牧神,大嚼狂飲;

再往上,把野獸全部吞盡,

讓猿猴和老虎死去吧。

三、結語

通過比較分析《法國中尉的女人》的劉憲之與藺延梓合譯本及陳安全譯本,我們可得出如下兩點結論:首先,文化背景下翻譯的目的及可能的讀者群體影響甚至是決定譯作到底是采取歸化的翻譯方法還是使用異化的翻譯方法;其次,歸化與異化并非水火不容、非此即彼的兩種技巧,在翻譯的過程中,兩種方法往往是被譯者交叉使用、相得益彰的。

[1]王東風著:《韋努蒂與魯迅異化翻譯觀比較》[J].中國翻譯,2008年第2期.

[2]魯迅著《關于翻譯——給瞿秋白的回信》[A],中國翻譯工作者協會《翻譯通訊》編輯部.翻譯研究論文集(1894—1948)[C] .北京:外語教學與研究出版社,1984.223-228.

[3][英]約翰?福爾斯著:《法國中尉的女人》,劉憲之與藺延梓譯,百花文藝出版社1986年版.

[4][英]約翰?福爾斯著:《法國中尉的女人》,陳安全譯,上海譯文出版社2001年版.

嚴少芳(1991-),女,漢族,湖北黃岡市,在讀研究生,單位:天津師范大學,研究方向:英美文化。

主站蜘蛛池模板: 婷婷五月在线视频| 国产无码精品在线播放| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 精品91在线| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 国产第一色| 无码精品国产VA在线观看DVD| 蜜桃视频一区二区| 毛片基地视频| 亚洲永久精品ww47国产| 亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲福利一区二区三区| 亚洲va欧美va国产综合下载| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 午夜a视频| 日韩视频精品在线| 亚洲黄网视频| 不卡的在线视频免费观看| 国产区成人精品视频| 亚洲综合久久成人AV| 欧美亚洲激情| 亚洲精品人成网线在线 | 日本人妻丰满熟妇区| 最新国产午夜精品视频成人| 国产精品主播| 国模视频一区二区| 亚洲手机在线| 人妻出轨无码中文一区二区| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 一级不卡毛片| 老司机精品一区在线视频| 无码综合天天久久综合网| 亚洲第一成年免费网站| www.亚洲一区| 国产成人综合亚洲欧美在| 啪啪永久免费av| 国产成人免费手机在线观看视频| 黄色三级网站免费| 一本久道久综合久久鬼色| 国产主播在线一区| 亚洲一区网站| 日本午夜三级| 日韩国产综合精选| 人人91人人澡人人妻人人爽| 美女被躁出白浆视频播放| 一本色道久久88| 91 九色视频丝袜| 香蕉国产精品视频| 亚洲第一中文字幕| 麻豆国产在线不卡一区二区| 久草视频中文| 国产麻豆精品久久一二三| 国产99视频在线| 青青草久久伊人| 亚洲天堂免费| 亚洲a级在线观看| 四虎国产精品永久在线网址| 国产91精品最新在线播放| 亚洲成a人在线播放www| 这里只有精品免费视频| 国产毛片网站| 精品国产aⅴ一区二区三区| 中文字幕第1页在线播| 在线无码九区| 亚洲性影院| 午夜国产在线观看| 亚洲最黄视频| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 婷婷综合色| 午夜成人在线视频| 精品国产欧美精品v| 久久综合国产乱子免费| 在线欧美a| 精品福利视频网| 国产成人在线小视频| 无码精品福利一区二区三区| 中日无码在线观看| 婷婷综合亚洲| 精品一區二區久久久久久久網站| 亚洲伊人天堂| 在线免费观看a视频| 欧美国产在线精品17p|