沈俊霖
摘 要:副助詞は與格助詞が的用法及其異同,一直以來是日語學習,日語教學的難點,而且隨著日語學習的深入,其知識點的發散性延展性不斷增強,也使得研究者們對其不斷深掘,是日語研究課題一大熱點。本文旨在分類歸納的基礎上淺析「は」「が」異同,較清晰直觀觀察出兩者區別,給予日語學習者一定學習啟發和引導。
關鍵詞:「は」和「が」 主題 基本用法 歸納總結
副助詞「は」和格助詞「が」,既是日語學習入門第一課語法內容,也是日語研究者撰寫碩士,博士論文的研究課題,更是日語學習者難以真正掌握的一個問題。從大的角度來說,日語屬于黏著語,中文屬于孤立語。黏著語的特點是強調“黏著”在具有實際內容單詞后的附屬詞—也就是助詞,助動詞,兩者相互關系來表達句子語法功能。而孤立語通過獨立的虛詞和固定的詞序來表達語法意義,所以尤其是對于中文為母語的日語學習者來說,思維概念上對于句子中區分各類助詞的意識較薄弱、對于不同句子中助詞意思的細微變化也不敏感,容易忽略助詞對整個句子的影響而曲解句意。另一方面,中國編撰的日語教材關于在此版塊缺少系統的,邏輯的歸納總結,只是粗略簡單的舉例說明兩者的最基本差異(例如“は”強調句子后半部分,“が”強調句子前半部分),所以我們也就不難發現為什么學生常常弄混「は」「が」的概念。[1]
大量研究數據顯示表明:「は」和「が」功能用法多樣,而且根據語法、語意在不同句子中存在“可替換”和“不可替換”兩種情況。極少數情況下「は」可以替代「が」。我們應著重理解和記憶“不可替換”也就是兩者有區別的部分,只有將兩者放在一起對比、區分和辨析,才能更好的理解和使用它們。從助詞種類來看,「は」屬于副助詞,主要提示主題,包括主語、賓語、補語和狀語;「が」屬于主格助詞,主要表示主語(強調狀態,性質,存在和動作等主語),表明主語與謂語的關系。[2]
一、「は」與「が」基本用法
提示助詞「は」用法。
「は」來提示主題。
「は」最大的功能就是提示主題,主題是一句話的中心,也是謂語部分著重說明的對象,基本句式為「名詞+は」。
例:(1)李さんは先週映畫を見ました。強調了動作主語小李。
桜はきれいです。強調形容的主語櫻花。
(2)先生は教室にいます。存在句的主語老師。
「は」與「が」都是助詞,在用法范圍上來看「は」表達的意思范圍更大,當「は」用來提示主題時,可以替代「が」「を」等助詞。例如下句:
象の鼻は長いです。代替が來提示被描寫的主語。
あの漫畫は見ました。代替を來提示賓語。
「は」來表示對比。對比事物一般為兩個以上,也有用一個「は」暗示與其他一類事物作對比。基本句式:~は~が~は
例:(1)今日の天気がいいが·明日は雨です。今天天氣好明天卻要下雨。
日本語は上手ですが英語は下手です。日語很好英語卻很差。
私は上海には行きたくないです。不想去上海,可以去其他地方。
主格助詞「が」用法。
表示主語,基本句式:「名詞+が」。例句:
(1)お兄さんは背が高いです。表達狀態。
(2)機の上に本があります。表達存在。
(3)誰が擔當者ですか?·李さんが擔當者です。表示判斷。
強調對象語,具有特指性。
(1)絵を書く事ができます。表達能力。
(2)この漫畫が欲しいです。表達愿望。
(3)私は辛いものが嫌いです。表達好惡。
(4)先生の聲が聞こえます。表達感覺感知。
表示大主題小主題:~は~が~句式。在復合句中,一般用「は」來表示整體,「が」來表示部分,語序自然,邏輯順暢。日語中這樣的句式十分常見。[3]
うさぎは耳が長いです。
私は日本語が専門です。
この花はいい匂いがする。
二、「は」和「が」不可相互替換的情況分析
綜合日語教材第二冊有個例句:「未來は日本語に関係がある仕事をしたいです」,其中「が」替代了「の」來做定語。這種用法是文語遺留的語法,其他相同的例句比如「わがまま」「我が國」等等。
2.「は」用于已知事物也就是舊情報,「が」用于未知事物也就是新情報。在一篇文章或會話的開頭,第一次出現的人物和事情都會用「が」來表示,第二次第三次出現時就會改成「は」來表示。
3.「は」用來表示普遍真理和固定習慣、「が」則用來對自然的客觀描述。
(1)太陽系の惑星は太陽を中心としてまわっています。行星圍繞太陽轉。
(2)雨が降りました。下雨了。
4.主體明確的疑問句用は回答用は·不明確的疑問句用が回答用が。
(1)あれは·これは·それは何ですか? あれは·これは·それは傘です。
(2)誰がいきますか? 李さんが行きます。
三、對于「は」與「が」的教學建議
綜上所述,「は」「が」的學習應該注意以下幾點:
1.判斷強調的部分是已知還是未知;句子是表示對比還是特指。
2.疑問詞是明確主語還是不明確的主語。
3.是客觀真理還是對于自然的客觀描述。
4.聯系上下文找出強調的主體。
結語
語言學習的延展性很強,任何一個看起來“很小”的知識點都能在豐富的語言環境中拓展成為“極大”的知識網絡,對于“は”和“が”的學習和分析由于本人學識限制只能“淺嘗輒止”,但在日語學習中對于出現的各類問題的探討和思考是“無止境”的。多思考,多從前人的研究中獲取新理解,我們能更好的在語言學的海洋中汲取“養分”和“智慧”。[4]
參考文獻與期刊:
[1]皮細庚,日語概說,上海外國語出版社,1997
[2]は和が的基本用法辨析,周蘇萌,揚州教育學院學報,2011年6月第29卷第2期
[3]副助詞は和格助詞が,張劍韻,安徽農業大學大學學報,2003年9月第12卷第5期
[4]は與が用法在教學中的簡單歸納,楊柳,《中國商界》2010年9月第206期