建筑設(shè)計(jì):MVRDV建筑事務(wù)所+ADEPT事務(wù)所
庫比文化與運(yùn)動(dòng)中心,菲特烈堡,丹麥
建筑設(shè)計(jì):MVRDV建筑事務(wù)所+ADEPT事務(wù)所
3200m2的庫比文化與運(yùn)動(dòng)中心是為菲特烈堡郡設(shè)計(jì)的,將成為周邊社區(qū)以及更廣闊的大哥本哈根地區(qū)的活動(dòng)聚點(diǎn)。這是一棟讓每個(gè)人主動(dòng)參與、可根據(jù)使用者的特定需求而不斷改變功能的建筑。這座建筑是一種全新的類型,它完全出于對這樣一個(gè)設(shè)計(jì)要求的回應(yīng),即創(chuàng)造一座能將人們聚集起來、提高生活質(zhì)量的建筑。MVRDV建筑事務(wù)所和ADEPT事務(wù)所共同設(shè)計(jì)的這座建筑,將劇場、運(yùn)動(dòng)和學(xué)習(xí)功能融入一個(gè)空間,在這里不論年齡、能力或興趣,每個(gè)人都可以盡情活動(dòng)身體和大腦,追求更加健康的生活,讓原先可能不會(huì)有接觸的人群產(chǎn)生關(guān)聯(lián)。
庫比文化與運(yùn)動(dòng)中心由6個(gè)主要體量組成,每個(gè)體量包括一個(gè)特定的功能,表面采用各不相同的顏色和材質(zhì),從而在建筑中產(chǎn)生明確的標(biāo)識(shí)性;這些體量的暗示也透過碎片化的瓷磚立面展現(xiàn)在外部。“我們設(shè)計(jì)的庫比中心致力于激發(fā)出乎意料之物”,MVRDV的創(chuàng)始合伙人雅各布·凡·里斯解釋道,“較大的體量適合舉辦演出或公共會(huì)議,較小的體量則可用于展覽或討論。高速的空間為舞蹈、跑酷量身定制,而禪室則是瑜伽或冥想的理想場所。”不過,最有趣的事情可能會(huì)發(fā)生在這些體量之間,這些空間中我們會(huì)給出一些使用的暗示,但真正的功能完全由用戶自己來決定。
建筑中流線設(shè)計(jì)的重點(diǎn)是挖掘和鼓勵(lì)不同形式的運(yùn)動(dòng)。一個(gè)位于二層和三層之間的“迷宮”,要求人們手腳并用地爬過一個(gè)三維編制的網(wǎng)道;作為替代路徑他們也可以選擇“捕鼠器”。一個(gè)垂直的迷宮,一張編制在建筑各樓層之間的網(wǎng),讓使用者可以在樓層之間攀爬——乃至懸掛在空中——也可通過滑梯或消防員滑竿快速地回到地面。“在庫比中心,我們試圖將平庸的建筑體驗(yàn)轉(zhuǎn)移到它的‘大腦’,”ADEPT事務(wù)所的創(chuàng)始合伙人馬丁·克洛格說,“其他建筑中簡單、不用動(dòng)腦的行程,在這座建筑中演變?yōu)橐粓鎏剿骱桶l(fā)現(xiàn)之旅。在此,由你自己來定義路線:無論是攀爬、滑行、爬行……還是跑跳。”為了滿足所有年齡段及運(yùn)動(dòng)能力者的需求,我們同時(shí)提供了更簡易的或是更標(biāo)準(zhǔn)化的行進(jìn)方式。不過即便如此,整座建筑中依然保持了視線上的延續(xù)性。
一片城市花園位于庫比中心和城市邊界之間,也極大地展現(xiàn)了建筑內(nèi)8個(gè)體量及其內(nèi)部的活動(dòng)。這個(gè)多樣化的景觀,是由不斷變化的聲、光、味組成的微氣候系統(tǒng),完美地融合為一個(gè)有著連續(xù)坡度的起伏山坡。它延伸至花園之中,結(jié)束于一個(gè)圓形露天劇場。
作為菲特烈堡城市景觀的拓展以及深度介入社區(qū)的一部分,庫比文化與運(yùn)動(dòng)中心致力于能成為未來社區(qū)發(fā)展的孵化器。(黃華青 譯)

1 外景/Exterior view

2 夜景/Night view

3 分析圖/Diagram


4.5 內(nèi)景/Interior view
The 3200m2Ku.Be House of Culture and Movement was designed for the municipality of Frederiksberg as a focal point for both the immediate community and also the wider area of Copenhagen; one that the people themselves could take ownership of and that would evolve its program based on the specific wants and needs of its users. The project is a new typology that developed out of the response to a brief solely asking for a building to bring people together and improve the quality of life. In reply MVRDV and ADEPT answered with one that blends theatre, sport and learning into a space where body and mind are activated to promote a more healthy life for everyone, regardless of age, ability or interest; creating links between people that wouldn't otherwise connect with each other.
The six primary volumes which make up Ku.Be, each with their own program, are clad in a unique colour and material, clearly defining them within the building; from outside these shapes are hinted at in the fragmented tile fa?ade. "We designed Ku.Be to encourage the unexpected," explains MVRDV co-founder Jacob van Rijs. "Larger volumes are suited to hold performances or public meetings, smaller ones can be for exhibitions or debates. The fast-pace rooms are perfect for dance, or parkour; and zen rooms presenting the contrast of yoga or meditation. It's between these volumes where the real fun will happen though; spaces where we hint at a use, but which will become entirely user-defined."
The route through the building focuses on developing and encouraging alternate forms of movement. The Labyrinth gets people on their hands and knees climbing through a three dimensional network of cubes from the second to third floors; or alternatively they could take the Mousetrap, a vertical maze. A net which spans several floors throughout the building, lets users climb up from floor to floor – suspended over the voids – and slides and fireman poles offer a fast way to get back down. "In Ku.Be we tried to turn your average experience of a building on its head," tells ADEPT co-founder Martin Krogh. "What would otherwise be a simple, mindless journey through the building turns into an exploration and discovery of movement. Here it's you that defines the route, no matter what you want: climbing, sliding, crawling…jumping." To cater for all cap abilities and ages, both easier and more standard ways of moving around are provided but even then a visual connection is maintained throughout Ku.Be.
The outside urban gardens form the connection between Ku.Be and the urban realm, playing an important role in expressing the eight volumes and the activities happening inside. The diverse landscape – a system of microclimates with changing sounds, lights and scents which blends seamlessly into a hill with integrated slides – reaches out into the gardens and ends in an amphitheatre outside.
By becoming an extension of the urban landscape of Frederiksberg and integrating the community to such an extent, the House of Culture and Movement looks to become an incubator for further development within the neighbourhood.
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶/Client: Municipality of Frederiksberg, Danish Foundation for Culture and Sport Facilities (LOA) and Realdania Foundation
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)/Design Team : Winy Maas, Jacob van Rijs and Nathalie de Vries with Fokke Moerel, Mette Rasmussen, Julius Kirchert, Klaas Hofman, Francisco Pomares, Armor Gutierrez Rivas, Buster Christensen, Attilio Ranieri, Chris Green, Kate van Heusen, Henryk Struski, Emanuela Gioffreda, Raymond van den Broek, Sanne van der Burgh, Karl Johan Nyquist, Maria Lopez and Kasper Albrektsen.
景觀建筑師/Landscape Architect : SLA, Copenhagen
工程與造價(jià)/Engineering & Costing: S?ren Jensen, Aarhus, Denmark
機(jī)電/M & E: Max Fordham, Edinburgh
運(yùn)動(dòng)與游戲顧問/Movement and Play Consultant: Jens Ole Jensen
攝影/Photos: Adam M?rk


6.7 內(nèi)景/Interior view

8 首層平面/Floor 0 plan

9 二層平面/Floor 1 plan

10 三層平面/Floor 2 plan

11 四層平面/Floor 3 plan
評論
郭屹民:盡管MVRDV慣用的“剖面表皮”在這里被激進(jìn)地采用了,但是這座建筑的外觀與內(nèi)部的反差仍然有些令人吃驚。攀爬、跳躍、沖刺的原始動(dòng)作取代了通常建筑中的行為,伴隨著毫無邏輯的體塊、材料、色彩和激勵(lì)的穿插組合,構(gòu)成了一幕由體量所形成的洞穴或叢林。
Comments
GUO Yimin: Though the means of "section surface skin" oftentimes applied by MVRDV is adopted in an aggressive way, the contrast between the appearance and the interior space of the building is still surprising. The primitive actions like climbing, jumping, and sprinting, replace the usual behaviors in buildings, accompanied by the interweaving of non-logical blocks, materials, colors, and stimulations. As a result, a cave or a jungle composed of different masses is formed.
房木生:據(jù)說未來新生代生存的能力之一,是會(huì)玩。從這角度來說,“庫比文化與運(yùn)動(dòng)中心致力于能成為未來社區(qū)發(fā)展的孵化器”這個(gè)愿景是可能實(shí)現(xiàn)的。估計(jì)從“玩”或者說制造無中生有之矛盾為出發(fā)點(diǎn)的設(shè)計(jì)師不在少數(shù),但最后能否兜得住,摟回到正常的建造中,那應(yīng)該是很難的吧。MVRDV等建筑師們應(yīng)該在這個(gè)設(shè)計(jì)之初放任了幾種不同形體空間并置,創(chuàng)造出趣味性,同時(shí)也制造了矛盾,最后用一種景觀化的手法圓了場,就如景觀設(shè)計(jì)師在復(fù)雜的地形地貌中找到適合各種人類活動(dòng)和動(dòng)植物生長的規(guī)律,并留下了自由的空間,表現(xiàn)出了“玩家”建筑師們的高明。會(huì)玩,卻基于某種理性的大數(shù)據(jù),是建筑師的一種境界。
FANG Musheng: One of the abilities required for the new generation to survive in the future is to know how to play well. From this perspective, it is possible to realize the vision of "the Ku.Be House of Culture and Movement to become an incubator for future development within the neighborhood". There are probably many designers who start from the idea of how to play well or how to create something out of nothing. But the difficult point is to achieve this objective and put the fun vision into practice. MVRDV (and ADEPT) architects created a design formed by the spatial juxtaposition of several primary volumes. Variegated and interesting, the architecture becomes a diverse landscape for exploration and discovery of movement. Inspired by landscape design, the complex forms reflect human activities and the growth of plants and animals, showing the brilliant mind of the playful architects. Based on the enough reasonable data, to play well (and to provide the means for doing so) is thus within the realms of architects.
KuBe House of Culture and Movement, Frederiksberg, Denmark, 2016
Architects: MVRDV and ADEPT

12 內(nèi)景/Interior view

13 垂直迷宮/The vertical maze

14 繩網(wǎng)/The net

15 剖面/Section