費丹妮
遼寧大學,遼寧 沈陽 110136
商標翻譯中存在的問題與研究
費丹妮*
遼寧大學,遼寧 沈陽 110136
在中國,對商標翻譯的研究已經有40年的歷史(1977-2017),可以說經過眾多學者們的不懈努力已經取得了非常好的成績,但仍然有一些問題需要進行改進,本文對近十年來關于商標翻譯的研究成果進行了系統的分析與處理,結果表明:我國對商標翻譯的理論研究正在不斷改進和全面的深化,而對研究成果效果顯著的很快就展開了運用。隨著經濟全球化的發展,外資引入中國,外企外商明顯增多,使得對外國商標的翻譯研究得到了政府的高度關注。但是從整體上來說,對商標的翻譯仍舊存在著研究方法不科學、不合理的情況,缺乏科學的理論支撐,本文對商標翻譯做了一個系統的整體把握,給以后翻譯者提供一個良好的思路。
商標翻譯;理論;外國商標
自從改革開放以來,中國的各行各業得到了飛速迅猛的發展,就像如雨后春筍一般,中國與外國的經濟交流進入了一個全新的時期,加入世界貿易組織更是給中國的經濟發展帶來了空前絕后的機遇和挑戰。
中國企業開始走出國門、面向世界,在這個過程中,對商標的翻譯起到了舉足輕重的作用。如果商標翻譯不好,不僅不能吸引外資的引進,更不能暢銷到國外市場。對于成功的商標翻譯不僅能給企業帶來經濟效益,而且還能走出國門,推向到國際市場。對于不成功的翻譯則會讓企業的經濟效益下滑甚至對企業形象帶來負面影響。
所以,對于商標翻譯必須要得到企業的高度重視。本文對近十年來關于商標翻譯的研究成果進行了系統的分析與處理,對我國在商標翻譯中的現狀與存在的問題以及發展趨勢進行了合理的分析,提出了一些建議,對商標翻譯做了一個系統的整體把握,對商標翻譯中存在的問題進行系統的研究思考,從而促進商標翻譯的發展。
對于大部分研究都只是從理論層面探討商標翻譯的原則與方法,但這些研究成果到底對商標翻譯在實踐過程中是否有效卻不得而知。為了解決這個情況最行知有效的方法就是通過調查并加以論證,熟悉企業和社會對需要什么種類的商標翻譯理論,得出商標翻譯的研究成果后加以實際運用。要做到把企業的實際需求和商標翻譯通過實踐結合起來,才能使得商標翻譯研究工作能夠順利開展、研究成果在企業中得到實際運用,從而促進企業的發展,增加實際的效益。
本文通過問卷調查的方式對多家公司或企業進行了實際調查,內容要涉及到公司或企業基本信息和商標翻譯情況、公司或企業對商標翻譯是否重視以及商標翻譯的隊伍構成、運用的商標翻譯原則和方法等。其中公司或企業在對商標進行命名和翻譯上投入的資金調查結果表明絕大多數的公司或企業在對商標設計上的資金投入很少,但是大型的進出口貿易公司,特別是跨國公司卻特別注重商標品牌的命名和商標的翻譯,投入的資金較大。
由此可見,商標的命名和翻譯決定著企業的發展,二者密切相關,大多數消費者對商品的了解、認識、到熟悉的過程都是從商品的名稱開始的,如果對商標命名及翻譯做得不夠好,在很大程度上就會影響一個企業的實際利益。
通過調查問卷的方式為理論提供了現實依據,所有的理論都必須以解決實際問題為出發點,如果脫離了對實際的調查與分析,所有的理論都只會是紙上談兵、閉門造車等無稽之談。我國對商標翻譯的研究缺少對實際應用上的把控,所以在商標翻譯領域急需得到重視、加以改進。
當然,問卷調查的方式并不是唯一的實踐方法。在條件允許的情況下,可以和企業中商標翻譯的相關人士以及顧客進行面對面的訪談,這樣效果會更好。因為調查問卷也會有一定的局限性,在做問卷調查時被調查者的態度不會有被訪談者在直接面對面的情況下的認真態度。除此之外,訪談過程中能夠了解到比問卷調查更深入直接的情況。本文認為,如果可以在研究過程中把調查問卷和面對面訪談相結合,將會使數據更全面,能夠得到對理論的最大支撐。
文章的大部分作者都是來自于各個高等院校或者是大專院校的學生、老師等,可以說都是教學界的精英人士,在理論上有著很大優勢,但也有一個通病就是缺乏對商標翻譯工作的實踐經驗,很難從具體的翻譯人員和用戶的角度活學活用相關理論與翻譯方法,無法驗證相關理論所具備的可信度和有效性,無法將理論研究在實踐活動中真正地發揮出作用,體現出對理論的研究與實踐過程的脫節。
商標的作用是為了更好的銷售商品,其中涉及到商標法、營銷學、廣告學、心理學和社會學等與之相關領域的知識。所以,在進行對商標的翻譯時必須先要了解相關學科的知識和商標翻譯的內涵。但是在國內對商標翻譯的研究很少有應用這些相關學科的先進研究成果。
商標法的研究經常在法律類的期刊中看見,但是將商標法的理論研究與翻譯商標相結合的成果卻少的可憐。譯者應多學習相關學科的先進成果在對商標翻譯上的應用,從而達到企業要求的目的。
[1]黃曉,張曉杭,帥建林.從歸化異化角度談商標翻譯[J].西南民族大學學報:人文社會科學版,2006(10):230-232.
[2]李瑩.英漢商標詞之等效翻譯[J].西南民族大學學報:人文社會科學版,2003(6):285-288.
[3]陳靜梅,宋德文.商標翻譯的語用原則[J].商場現代化,2006,19(7):82-83.
[4]歐陽巧琳.進口物品商標翻譯試析[J].中南民族學院學報:人文社會科學版,1999(1):120-122.
費丹妮(1993-),女,漢族,遼寧西豐人,遼寧大學,英語口譯專業研究生在讀。
H
A
1006-0049-(2017)17-0141-01