納日碧力戈
(復(fù)旦大學(xué)民族研究中心、中國(guó)與周邊國(guó)家關(guān)系研究中心, 上海 200433)
詩(shī)性與關(guān)聯(lián):活力藝術(shù)
納日碧力戈
(復(fù)旦大學(xué)民族研究中心、中國(guó)與周邊國(guó)家關(guān)系研究中心, 上海 200433)
來(lái)自希臘語(yǔ)的“詩(shī)學(xué)”原有“制作”之意,手工腦力,融合在日用品和藝術(shù)品上。詩(shī)學(xué)讓藝術(shù)充滿(mǎn)活力,藝術(shù)讓詩(shī)學(xué)青春永駐。詩(shī)學(xué)和藝術(shù)的隨機(jī)性、創(chuàng)新性讓它們能夠與萬(wàn)象關(guān)聯(lián),讓關(guān)聯(lián)成為開(kāi)放的過(guò)程。
詩(shī)學(xué);關(guān)聯(lián);活力藝術(shù)
維柯著《新科學(xué)》,志在還本歸元,“所研究的題材或內(nèi)容從哪里起,學(xué)說(shuō)或理論也就從哪里起”。[1](12)“民族”(nations)本義“出生”,后脫胎換骨,斷臍斷奶,“六親不認(rèn)”,變成超越地方藩籬的超級(jí)共同體,甚至被“想象”出來(lái)。①在意大利語(yǔ)中,與“民族”同源的natura除了有“生育”的意思以外,還有“大自然”的意思,當(dāng)然還有“人”的意思——無(wú)論是“民族”還是“人”,歸根結(jié)底都屬于“大自然”,那種自認(rèn)為人是大自然之主的態(tài)度,顯然不屬于“大自然”——要揪著自己的頭發(fā)上天是不可能的。詩(shī)學(xué)就是在大自然里創(chuàng)作,創(chuàng)作材料取之于自然,歸之于自然,不忘根,不忘祖。
雷聲驚動(dòng)了某些正在性交的野人,使男女雙方逃到附近的巖洞里去。這就是結(jié)婚和定居生活的起源。[1](17)
音像對(duì)于人類(lèi)行為模式的重要性昭然若揭,感官是物覺(jué)的基礎(chǔ),也是藝術(shù)創(chuàng)作的重要手段,有時(shí)甚至是根源。亞里士多德把語(yǔ)言的產(chǎn)生歸因于“靈魂激情”②,外力擾動(dòng),中國(guó)古人把聲音的起源歸因于“由人心生”,“人心之動(dòng),物使之然也”。“近取諸身,遠(yuǎn)取諸物”,異曲同工,百脈相通。藝術(shù)直接起源于詩(shī)性,起源于感物生音的那個(gè)瞬間。
2015年在第十二屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議上李克強(qiáng)總理提出制定“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)計(jì)劃,馬化騰著《互聯(lián)網(wǎng)+:國(guó)家戰(zhàn)略行動(dòng)路線(xiàn)圖》(中信出版社2015年版)一書(shū)遙相呼應(yīng)。可穿戴設(shè)備一馬當(dāng)先,是互聯(lián)網(wǎng)+的“排頭兵”,它深刻地影響了醫(yī)療、健康、體育、游戲等行業(yè)。我們借助可穿戴設(shè)備可以即時(shí)了解自己的身體,血壓、呼吸、熱量等數(shù)據(jù),可以進(jìn)行交互式游戲,可以了解作息、行為或者飲食習(xí)慣,還可以記錄位置和情緒,有效地與外部環(huán)境進(jìn)行關(guān)聯(lián)。其實(shí),這樣的內(nèi)外關(guān)聯(lián)自古存在,只有中間有了“絕地天通”③,現(xiàn)在是在更高效率上的“續(xù)地天通”,是全新的萬(wàn)象關(guān)聯(lián)。
此外,“絕地天通”不僅是某些文化區(qū)域古今變遷的結(jié)果,而且也是近現(xiàn)代西方自然與文化二元對(duì)立的隱喻:人是大寫(xiě)的人,主宰萬(wàn)物,唯我獨(dú)尊,既是文化的造主,也是文化的產(chǎn)物,而自然是人和文化的對(duì)立面,是改造對(duì)象。未經(jīng)文化熏陶的是“自然人”、“野蠻人”、“兒童”;經(jīng)過(guò)文化熏陶的是“自覺(jué)人”、“文明人”、“成人”;研究自然的“自然科學(xué)”,研究文化的是“人文科學(xué)”。人文學(xué)者和自然科學(xué)家互不理解,互不信任。然而,西方最初并不區(qū)分文理,只是到了赫胥黎-達(dá)爾文時(shí)代才有了區(qū)分,這種區(qū)分甚至被變成文化區(qū)隔,號(hào)稱(chēng)“兩種文化”。[2]工業(yè)革命和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)加劇了文理區(qū)分,能力培養(yǎng)走上了兩條截然不同的道路,基礎(chǔ)知識(shí)、思維方式、資質(zhì)認(rèn)定體系、研究方法和評(píng)估手段各不相同,而地理學(xué)、心理學(xué)、動(dòng)物行為學(xué)等文理兼容的學(xué)科職能從內(nèi)部再劃分出文理兩個(gè)方向。人類(lèi)學(xué)也在劫難逃,19世紀(jì)末出現(xiàn)“體質(zhì)”和“人文”之分,其背后存在更深層的“自然”與“文化”之分。[3]
然而,從“文理不分”到“文理如隔山”只是西方的發(fā)展線(xiàn)路,許多非西方文化至今保持著萬(wàn)象共生的整體觀(guān),尤其是在那些擁有薩滿(mǎn)文化的人群中,人與萬(wàn)物保持著互相依賴(lài)、互相“生成”的密切關(guān)系,人與物互相歸屬,共享雨露滋潤(rùn),共同在天地間成長(zhǎng)。美拉尼西亞島民在群體之間交換“男精女乳”,[4](197-214)就像我們用遞煙敬酒聯(lián)絡(luò)感情,煙霧和酒精中的顆粒被大家共享,轉(zhuǎn)化為友誼和友情,轉(zhuǎn)化為象征力量和符號(hào)資源,用于互惠交換,用來(lái)“還人情”。佛教徒用微塵構(gòu)建大千世界,科學(xué)家用基因研究人群。顆粒關(guān)系、微塵關(guān)系、基因關(guān)系復(fù)雜多樣,是讓希望保持開(kāi)放的根據(jù)。物質(zhì)和物質(zhì)關(guān)系的多樣性決定了人類(lèi)希望的開(kāi)放性。一個(gè)生命體與另一個(gè)生命一體互為條件,通過(guò)彼此的關(guān)聯(lián)來(lái)定義自我和對(duì)方,沒(méi)有彼此就沒(méi)有自我;一個(gè)生命體與一個(gè)非生命體也同樣互為條件,通過(guò)彼此的關(guān)聯(lián)來(lái)定義對(duì)方。人與人要共生,人與社會(huì)要共生,人與自然也要共生。
藝術(shù)具有地天通、形神連的特性,因?yàn)樗x不開(kāi)感官和肢體,當(dāng)然也離不開(kāi)心智和情感,具象和抽象如圓融一體,如此和諧對(duì)轉(zhuǎn),如此充滿(mǎn)韻律,無(wú)怪乎費(fèi)孝通先生要提倡“文藝興國(guó)”。文學(xué)、書(shū)法、繪畫(huà)、雕塑、建筑、音樂(lè)、舞蹈、戲劇、電影、曲藝,這些藝術(shù)形式充滿(mǎn)創(chuàng)新的沖動(dòng),充滿(mǎn)生命活力,人不分男女,學(xué)不分文理,都能夠被藝術(shù)包容進(jìn)來(lái),提升上去。佩里·安德森指責(zé)蓋爾納對(duì)民族主義的解釋過(guò)于功利,過(guò)于實(shí)證主義化,他回答說(shuō):我不是沒(méi)有情感,我可以用口琴演奏30多首波斯米亞民歌,如歌如泣,讓自己的發(fā)小聲淚俱下,受不了,讓我停下:很難想象,沒(méi)有烈酒,沒(méi)有民歌,我如何能夠?qū)懩潜娟P(guān)于民族主義的書(shū)。[5](624-625)蓋爾納表面上嚴(yán)肅認(rèn)真,內(nèi)心里卻充滿(mǎn)感情,用酒和歌來(lái)聯(lián)通天地,觸摸民族魂靈,闡發(fā)學(xué)術(shù)哲理。
藝術(shù)對(duì)于“靈魂激情”的那個(gè)瞬間有深刻記憶,每一次操演都是重溫。演奏需要物感,是一種感覺(jué),是一種神韻;歌舞需要統(tǒng)覺(jué),是多種感官的協(xié)作,呈現(xiàn)復(fù)合詩(shī)性。臨場(chǎng)表演需要溝通天地,捕捉感覺(jué),需要發(fā)揮,需要?jiǎng)?chuàng)造。因此,藝術(shù)之所以為藝術(shù),就在于它的活力,就在于無(wú)數(shù)次靈魂被撥動(dòng)、被觸及的那一刻。藝術(shù)不能離開(kāi)物感物覺(jué),永遠(yuǎn)需要借助音像和感官的“物質(zhì)性”,需要不斷從日常生活汲取能量,讓物性和神性融為一體,而非形神分離,氣韻缺失。藝術(shù)因臨場(chǎng)創(chuàng)造而充滿(mǎn)活力,也因感官協(xié)調(diào)而講究關(guān)聯(lián),這種關(guān)聯(lián)會(huì)擴(kuò)展開(kāi)來(lái),引起共鳴,觸動(dòng)無(wú)數(shù)的“活靈魂”。皮爾士在研究影像的時(shí)候,把情感命名為第一性,動(dòng)作為第二性,精神為第三性。[6](308)根據(jù)他的指號(hào)理論,第一性是質(zhì)感,第二性是關(guān)聯(lián)指向,第三性是“升華”。[7]也許我們可以借題發(fā)揮,說(shuō)第一性是觸及靈魂,第二性是關(guān)聯(lián),第三性是藝術(shù):被觸及的靈魂發(fā)出聲音,做出舉動(dòng),被觸及的靈魂和觸及靈魂的外物發(fā)生了關(guān)聯(lián),這種關(guān)聯(lián)被創(chuàng)造性地表達(dá)為音像形式,即藝術(shù)。當(dāng)然,如果我們忠實(shí)于皮爾士的原意,那么這三性互為條件,缺一不可,而且不具有先后關(guān)系。
藝術(shù)源自詩(shī)性制作,以觸及靈魂的純真讓萬(wàn)物共鳴,讓萬(wàn)象關(guān)聯(lián);藝術(shù)因共鳴和關(guān)聯(lián)而充滿(mǎn)活力,而藝術(shù)活力又讓萬(wàn)物共鳴不息,讓萬(wàn)象關(guān)聯(lián)不斷。藝術(shù)、詩(shī)性、關(guān)聯(lián),彼此互為條件,互相生成,形成自足的連續(xù)體。德勒茲說(shuō)“運(yùn)動(dòng)總是出現(xiàn)在兩者之間的空隙中”,“總是出現(xiàn)在一個(gè)具體的綿延中”,“因此,每個(gè)運(yùn)動(dòng)都將有其質(zhì)的綿延”。[6](4)這個(gè)說(shuō)法有啟發(fā)性:藝術(shù)發(fā)生和存在于萬(wàn)物之間的空隙中,這個(gè)空隙是關(guān)聯(lián),是運(yùn)動(dòng),也是“質(zhì)的綿延”。藝術(shù)是“質(zhì)的綿延”,是詩(shī)性的綿延,也是關(guān)聯(lián)的綿延。綿延就是活力。
注 釋?zhuān)?/p>
①本尼迪克特·安德森:《想象的共同體——民族主義的起源與散布》,吳叡人譯,上海人民出版社2005年版。有趣的是蒙古語(yǔ)的“民族”是undusuten,有“根”和“民族”二義,仍然保持“根記憶”。
②亞里士多德認(rèn)為口語(yǔ)是內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)的符號(hào),文字是口語(yǔ)的符號(hào);各民族的口語(yǔ)不同,文字不同,但人類(lèi)內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)相同,語(yǔ)言是內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)的符號(hào)。參見(jiàn)苗力田主編《亞里士多德全集》卷1“解釋篇”,中國(guó)人民大學(xué)出版社1990年版,第49頁(yè)。
③中國(guó)古籍《尚書(shū)》《國(guó)語(yǔ)》有“絕地天通”神話(huà),說(shuō)顓頊帝時(shí)代地天相通,天神可以下凡,民人可以登天,“民神雜糅”;顓頊帝派重黎二臣“絕地天通”,恢復(fù)人神分離的秩序。
[1]維柯 朱光潛譯新科學(xué)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1986.
[2]C.P.Snow The Two Cultures[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
[3]Philippe Descola Trans. Geneviève Godbout and Benjamin P. Luley The Ecology of Others[M].Chicago: Prickly Paradigm Press, 2013.
[4]Marilyn Strathern, One Man and Many Men, in Maurice Godelier and Marilyn Strathern eds. Big Men & Great Men: Personifications of Power in Melanesia[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
[5]Ernest Gellner, Reply to Critics, John A. Hall and Ian Jarvie eds. The Social Philosophy of Ernest Gellner[M].Amsterdam – Atlanta, GA: Editions Rodopi B. V. 1996.
[6](法國(guó))吉爾·德勒茲,謝強(qiáng) 馬月譯 電影1:運(yùn)動(dòng)-影像湖南美術(shù)出版社,2016.
[7]納日碧力戈.從皮爾士三性到形氣神三元:指號(hào)過(guò)程管窺[J].西北民族研究,2012(1).
【責(zé)任編輯 徐英】
Poetics and Connection: Energetic Art
Naran Bilik
(Center for National Minorities Studies, Center for the Study of Relationship between China and Neighboring Countries at Fudan University, Shanghai, 200433)
The word poetics etymologically comes from Greek meaning ‘making’. Daily utensils and artifacts are condensed with mentality and craftsmanship. Poetics brings energy to arts while arts make poetics full of life. The creative, in-situ nature of poetics and arts allow them to make connections and keep such connections as an open process.
Poetics; Connections;Energetic arts
G122
A
1672-9838(2017)02-005-03
2016-07-06
本文系國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“我國(guó)各民族關(guān)鍵符號(hào)及其對(duì)民族關(guān)系的影響研究”(項(xiàng)目編號(hào):13AZD057)階段性成果
納日碧力戈(1957-),男,蒙古族,內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市人,復(fù)旦大學(xué)民族研究中心、中國(guó)與周邊國(guó)家關(guān)系研究中心,教授,博導(dǎo)。
內(nèi)蒙古藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2017年2期