文◎詹姆斯·卡梅隆 繪◎馬豆子
My love of science fiction actually seemed to be mirrored in the world around me, because what was happening. This was in the late' 60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and a wondrous①world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with②the whole science fiction part of it.
So, I decided I was going to become an exotic scuba diver③at the age of 15. Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that were in submersibles. I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives. And my love affair with the ocean is ongoing④, and just as strong as it ever was.
But, when I chose a career, as an adult, it was film making.I made this movie about a big ship that sinks. I went and pitched it to the studio as Romeo and Juliet on a ship. Secretly, what I wanted to do was to dive to the real wreck of "Titanic". I said,"We're going to dive to the wreck. We're going to film it for real. We'll be using it in the opening of the film. It will be really important. It will be a great marketing hook." And I talked them into funding an expedition⑤.
Now, that blew my mind. This deep dive was like a space mission. Where it was highly technical, and it required enormous planning. You get in this capsule⑥, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself. And I thought like, "Wow. I am like living in a science fiction movie. This is really cool."
我非常熱愛科幻小說,因為它們似乎就是現實的寫照,書中的一切都確實發生在我們身邊,20世紀60年代末期,人類登上了月球,探索了深海。電影攝影師雅克·格斯特讓我們在電視上看到了神奇的海洋生物,向人類展示了從未想象到的動物和奇妙的世界。這似乎與科幻小說中的構想遙相呼應。
所以15歲時,我決定成為一個潛水員,去探索神秘的海洋。從那時算起到現在的40年間,我在海底潛水共約3000小時,其中500小時是在潛水艇里度過的。直到今天,每次下潛時,我仍舊對眼中的海洋世界充滿敬畏,而我與大海的不解情緣仍在延續著,上演著。
但成年后,我并沒有以潛水為職業,而是選擇了電影攝制作為自己的事業。我制作了一部電影,這部電影主要描述了一艘巨輪的沉沒。我告訴制片方,我把它定位為巨輪上的《羅密歐與朱麗葉》。而真相是因為我想潛入海底尋找真正的“泰坦尼克號”的殘骸。我說:“我們要潛入海底,尋找真正的‘泰坦尼克號’,這樣可以拍攝真實的畫面。如果把這個片段用在首映式上,會引起很大的轟動,也會有良好的市場反響的。”我真的說服了制片方組建了一支探險隊呢。
《泰坦尼克號》的拍攝著實讓我興奮。這次深海拍攝就像是一次太空任務,需要尖端的科技和周全的計劃。我乘坐潛水艇潛入深海,那里漆黑又充滿危險,如果無法靠自己返回水面,其他人也無法開展營救工作。我想:“這就像生活在科幻電影中似的,真是太酷了。”
I was getting very interested in space science as well,again, it's the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going to the pre-cosmonaut biomedical protocols, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems.
So, what can we synthesize out of all this? Well, I think number one is curiosity. It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality. And the respect of your team is more important than all
the laurels⑦in the world. I have young film makers come up to me and say,“Give me some advice for doing this."And I say, "Don't put limitations on yourself⑧. Other people will do that for you, don't do it to yourself,and don’t bet against yourself. And take risks."
NASA has this phrase that they like: "Failure is not an option." But failure has to be an option in art and in exploration,because it's a leap of faith.And no important endeavor that required innovation was done without risk. You have to be
willing to take those risks. Whatever you're doing, failure is an option, but fear is not.
因為從小受科幻小說影響,我對太空科學也非常有興趣。我迫不及待地加入了空間社,真正參與到NASA中,同咨詢委員會一起,策劃真實的太空任務,我們前往俄羅斯,參加前天體生物醫學會的研討,讓宇航員帶著3D攝像機進入國際空間站。
我能從這些經歷中總結出什么?首先,要有好奇心,這是你擁有的最強大的東西;其次,要有想象力,這是你展現現實的力量;最后,尊重團隊,這比世界上一切榮譽都更為重要。不少年輕電影導演向我討教成功經驗,我告訴他們:“不要作繭自縛。別人會束縛你,但你自己不要。不要說自己不行,要敢于承擔風險。”
NASA里流行一句話:“只能成功,不能失敗。”但在藝術領域和探索發現時是允許失敗的,因為這需要運氣。只有冒險、創新,才能進步。你必須愿意承擔風險,無論你做什么,可以失敗,不能畏懼。
① wondrous 英 ['w?ndr?s] 美 ['w?ndr?s]
adj. 奇妙的;令人驚奇的;非常的
②resonate with 與……共鳴,共振
③scuba diver 戴水肺的潛水員
④ ongoing 英 ['?ng????] 美 ['ɑnɡo??]
adj. 不間斷的,進行的;前進的n. 前進;行為,舉止
⑤ expedition 英 [eksp?'d??(?)n] 美 [,?ksp?'d???n]
n. 遠征;探險隊;迅速
⑥ capsule 英 ['k?psju?l; -sj?l] 美 ['k?psul]
n. 膠囊;蒴果;太空艙;小容器
adj. 壓縮的;概要的vt. 壓縮;簡述
⑦ laurel 英 ['l?r(?)l] 美 ['l?r?l]
n. 桂冠,殊榮;月桂樹vt. 授予榮譽,使戴桂冠
⑧put limitations on oneself 作繭自縛