◎齊 雯
關于文博系統英語講解中的幾點思考
——以山海關長城博物館為例
◎齊 雯
隨著我國國際化水平逐步提高,中外文化交流不斷深入,參觀博物館成為外國友人了解我國文化特質最快捷有效的方式,而博物館的英文講解服務便成為博物館對外公共服務業務中的重點。但英語講解服務的現狀在技術層面及制度完善上還存在不足。筆者針對問題提出建議,希望能夠幫助解決問題,完善制度。
博物館 英語講解 存在問題 發展建議
隨著國際化水平的提高,博物館已成為外賓了解特色文化最便捷的資源平臺,英文講解工作也愈發重要。英語講解員作為溝通外賓的橋梁,是傳播中華文化的使者,也是提高中華文化影響力的最前沿載體。如何以英語講解為媒介更好地宣傳中華民族的長城文化,成為值得思考的問題。筆者結合自身經歷,試述博物館英文講解服務中的基本情況、存在問題、發展建議。
山海關長城博物館始建于1991年,是全國最大的長城主題博物館。至2016年底,累計接待游客240萬人次,年平均接待外賓5000人次。面對高強度的工作,英文講解所面臨的情況更加突出。一是英語講解服務人數較少。全館能夠提供英語講解服務工作的僅2名,業務人員數量偏少,較之漢語講解,比例小,效率低。英語講解員還需負責漢語講解及其他業務,導致在數量質量上都不能滿足需要。二是英語講解培訓較少。博物館對英語講解宣教工作重視程度不夠,更缺乏專業、系統型的英語講解培訓。三是英語講解服務專業較差。英文講解員受專業水平及講解經驗限制,跨文化服務意識較差。[1]
(一)英語講解的準確性
一是換位思考,站位英語邏輯。把中文表述時間或單位換成英語或國際統一表達方式。二是精準詞義,避免模糊混淆。意義、側重點不同,需避免混淆。如關隘、城堡是長城防御體系中設防和駐兵的重要組成部分,在明代一般稱為關或口,[2]山海關如果作為一個地名,整體來表述為Shan hai guan(地名全部音譯),但是如果強調其重要的關口作用,則譯為Shan hai guan Pass(山海關的音譯+關口意義)。三是講解表達,融匯直譯意譯。因長城文化涉及學科眾多,表達方法各異,需要在理解漢語字義及意境的基礎上,結合英語思維,通過中文異化英語處理,以化繁為簡的方式重新表達出來。如長城的表述從The Wall(墻)到 The Northern Wall(北面的墻),再到The Chinese Wall(中國墻),再到 The Great Wall(偉大的墻),就是意譯的最好體現。[3]
(二)英語講解的可達性
外語講解有責任客觀、準確、公正地向外賓介紹異域文化的面貌,有責任讓異域文化體的成員了解并自覺遵循文化交流的規則,更有義務糾正偏執觀念、樹立正確認知。只有將扎實的英語功底及實踐積累相結合,找到講解與理解的融匯點,才能提高講解效率。面對衍生問題,通過多渠道民族文化差異及跨文化背景知識的補充拓展,找到文化交匯之處,培養跨文化交際綜合能力,才能做到有針對性地靈活講解。
(三)英語講解的重難點
一是尊重語言習俗,避免誤解。不同文化背景下,同一詞匯意義不同甚至相反,需避免使用或指明新義。如在西方,龍(dragon)是長著翅膀會噴火的邪惡形象,而在中國,龍早已被賦予吉祥美好的寓意。二是避免或替代表達忌諱、口語、俚語。如長城以外北方游牧民族匈奴(The Huns)曾征服歐洲,被西方人認為是野蠻民族的象征。在此背景下,需考慮民族文化情感而轉變表達方式,避免尷尬。三是分清相近詞義。詞義或字形相近的詞匯需進行區分表達,幫助辨識。
博物館作為城市對外文化的窗口,不僅要配備外語講解人員,而且需要重視制度機制建設,促進外語講解業務發展,提升展出能力,更好地服務社會。建議從以下幾方面改進:一是完善英語講解人才的聘用、考核、培訓機制,提高待遇。逐步建立、完善英語講解人才發展機制體制,體現政策傾斜,完善培訓、獎勵、學習機制。引入英語專業講師和志愿者,并提供學習深造、成長發展的機會。二是強化業務之間的溝通交流,促進整體水平提檔升級。強化文博專業知識,把英語講解做到標準化、專業化,實現中外結合、古今銜接。加強英文講解與整體講解業務及其他職能之間的交流溝通并互惠發展。以英語講解業務帶動促進博物館各方面業務的發展。三是完善健全文博工作者培養體系,呼吁大學設立相關專業。英文講解服務是適應發展需要而新近產生的業務,尚不能找到對口的人才供給渠道。因此,急需大學或是社會教育機構設立相關專業,培養既具有歷史文博知識又具有優秀英語基礎及表達能力的復合型人才。四是引入“互聯網+”新概念,利用網絡使英文講解成為新型傳播媒介。隨著網絡終端發展應用,掌上博物館、家中博物館已經成為新的發展趨勢。英語講解服務業務可乘坐“互聯網+”新概念快車,利用網絡為英語宣教業務的發展加分。
[1]章榮玲.關于博物館英語講解工作的幾點思考[J].長江文化論叢,2011(06).
[2]羅哲文.長城[M].北京:北京旅游出版社,1958.
[3]于占海,主編.華夏脊梁[M].北京:文物出版社,2005.
(責任編輯 劉月嬌)
齊雯,女,本科,秦皇島市山海關區長城學會,文博助理館員,研究方向:文博)