【摘 要】語言與文化息息相關,在進行日語教學中通過分析語言表達的特性,也可以了解日本民族深層的社會文化和思維方式。日中兩國的文化雖有相似之處,但都有其獨特性。本文從語言與文化的角度出發,說明了在日語教學中文化導入的必要性,并具體闡述了其內容和策略。
【關鍵詞】日語教學;文化;文化導入
中日兩國一衣帶水,自古以來就有著源遠流長的文化交融。到我國隋唐時代,一批批遣唐使和做學問的人多次輾轉朝鮮半島來到中國學習,把諸如中國的鐵器、青銅器、瓷器和一些農作物帶到日本,一方面使生產力比較落后的日本逐漸擺脫了原始社會,另一方面政治、經濟制度和文化的植入,也使其深深受益于光輝燦爛的中國文化。尤其是大唐文化對日本的影響極為深刻。但經過長期的演變,日語已經變成了完全不同于漢語的一門獨立的語言。語言是文化的載體,文化又決定和制約著語言,我們在進行日語教學的時候,應該加強語言與文化背景之間的關系的探討,幫助學生在掌握必要語法的基礎之上,了解日本文化,從而具備更加全面流暢的跨文化交際能力。
一、文化導入內容
(一)語言因素的導入
日語使用傾向重視狀態、只描述客觀結果的自動詞以及被動句,盡量回避人的主觀意志,人為的使役,多把事物描寫成為客觀的自然形成,自發的狀態。而自己并非動作的決策者,有意隱藏甚至忽略動作主體,減少人為意志決定的表達方式。往往只是接受者與參與者。因此,日本被稱做典型的“なる”型語言,由此也引申出了“ことになる”“ことになっている”等多種表達。而中國人認為“謀事在人”,傾向明確的表達自己的看法,因此漢語屬于典型的“する”型語言。例如,“發燒很嚴重決定住院了”這個句子。“決定”這個詞屬于個人意志型動詞,我們一般都會認為“我”是動作的發出者。但日本人在表達這句話時,特別是用于說明解釋的時候,往往傾向于不強調、追求是由誰做出決定,而強調自然而然地得出某種決定的結果。這種用法有強烈的客觀色彩,也體現了偏向客觀敘述,不問個人原因和責任的傾向。在實際運用中,多用「動詞る+ことになりました」的形式表示決定或動作的內容。所以“熱が高いので、入院すると決定しました。”這句話從語法來看完全符合日語語法規則,然而日本的習慣說法卻是“熱が高いので、入院することになりました”。此外在發表自己的意見的時候,句經常會附加一些像「だろう」、「かもしれない」、「と思われる」、「と言われる」、「らしい」、等使句子變得柔和、委婉的成分。如果學生無法在學習語法的同時知悉其文化背景,受母語的負遷移影響往往習慣于逐字逐句的去翻譯日語,就不符合正確的表達習慣。
(二)非語言因素的導入
Mehrabian通過實驗發現:傳播一條信息,語言表達占7%,視覺符號傳遞占55%,副語言傳達占38%,由此可見非語言行為在交際過程中的作用。相槌”意為“隨聲附和”,是日語使用中的一大特點。在日本人的日常交際中,雖然自己未必贊同對方所說,但是也會頻繁地以“はい”、“そうですね”這種語言來應和對方,往往伴隨著點頭,鞠躬等。這種應和滲透著“思いやり”“曖昧”,即體恤關心他人、充分考慮他人感受的特點。不過我們了解這層文化背景后就知道,這些表現出來的點頭鞠躬等這只是表明自己一直在仔細聆聽對方的話語的立場而已,從這個角度來說這是日本人怕自己不及時應和對方也許會難堪的這種好意的體現。
二、文化導入策略
文化導入的方法與途徑是多種多樣的,高校教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中。
(一)利用微課等現代手段,提高效率
順應時代的發展,很多高校都在傳統教學模式之外,推廣微課這種先行的教學模式。學生在課下提前預習,在課堂上用更多的時間討論和答疑。特別是針對文化方面的講解時,為了提高教學效率,讓學生更直觀鮮活的了解,教師可以在課前開展3-5分鐘、結構完整的教學活動的微視頻。比如在對日本新年講解時,除去以往課堂上主要靠教師口述講解,現在可以結合實物、動畫、音樂、圖片電影片段等,使學生在已有理性認識的基礎上獲得更多的感性認識,在“春節”這首日本傳統歌曲悠揚的音樂中,老師娓娓道來,伴隨著大量的動畫,圖片,學生也能直觀看到傳統的活動,比如“108次鐘聲”“御節料理”“新年首次參拜”等活動的介紹。在輕松的氛圍中掌握所學內容。多種教學方法的使用可以豐富教師的教學思維,促進教師不斷去挑戰自己、將知識傳輸為主轉變為能力培養為主。這種現代教學手段的運用也比較適合文化方面內容的講解。
(二)課堂中穿插講解
日語教學絕不局限于單詞和語法的講解,文化和語言是分不開的,例如,在漢語中,作為第二人稱的“你”在口語中出現的頻率非常高,與平輩的同學之間、朋友之間,家人之間,都可以無礙使用,不會使人覺得突兀和詫異。但日語的“あなた”,也需要向學生講解清楚它的使用場合和對象,而不是一個單純的“你”。因為它還有一層含義,就是對老公或男朋友的親密的稱呼“親愛的”。 傳統的日語教學重視單詞、語法的講解和練習,學生一般都會為了應試去反復的記憶單詞或背誦語句,往往忽略了所需的場景和語境,這樣的記憶和練習會因為缺乏可靠的背景依托顯得機械和片面,同時又與學生母語文化環境不相融合,因此在交流時,無法順利切換模式,從而則是不可避免地產生交際的不和諧。教師可以結合課堂教學融入相關語言的文化背景知識,對一些傳統習俗、風土人情等日語中獨特的語言現象進行詳細的說明。
此外,日語中非常注重社交禮儀,把寒暄用語“挨拶(あいさつ)”稱之為“愛の言葉”。“あいさつ”這四個假名也被引申為“アイコンタクト”“いつも““先に””続けよう”這四層含義。即“要注重眼神交流”“要把和人寒暄打招呼永遠牢記在心”“先于對于去問好”“把這個良好的習慣一直堅持下去”。每年很多幼兒園,中學生甚至公司企業等都會舉辦“寒暄用語宣傳活動”“寒暄用語推進月”等,學生們走上街頭,向行人呼吁這項活動的重要性。如果我們不了解日本文化,是很難真切體會到為什么和人寒暄問好被這么看重。日本地域狹窄資源匱乏,又因地理位置的限制常常受到臺風、地震、海嘯等自然災害,嚴重人們的正常生產和生活。為了預防和戰勝自然災害,人們需要團結協作、共御天敵。所以日本是一個集團意識很強的社會,對其所處的集團形成了“家”的意識。而且以和為貴、謀求和諧是日本民族文化的核心之一,極大地影響著日本人的性格和思維模式。他們認為只要共處在一個團體中,人們就會為這個團體齊心協力,共同努力。這種無處不在的“挨拶(寒暄)”使人與人之間的關系永遠建立在一個不間斷的連接上,使人們之間的關系更加融洽。
一個民族的語言特性是在一個相對固定的社會環境當中經過長期的發展形成的,因此語言和人民的思維方式是不可分割的。通過一個寒暄語例子的分析,我們也可以窺見日本民族的一些特性。這些語言背后的文化根源是作為高校教師需要向學生傳達和引導學生多加思考的。所以應充分利用好課堂教學時間,在實際的運用實踐中讓學生更深刻的理解語言文化的魅力。
(三)角色扮演等表演法
在進行日語教學中,除了教師要經常留意搜集一些合適的日本的物品或圖片等實物,或播放一些跟所學內容相關的視頻資料等給予學生直觀的感受,使學會們對日語的使用耳濡目染。還可以采用讓學生進行ロールプレイ(角色扮演)、プレゼンテーション(發表)、フループディスカッション(小組討論)、スピーチ(演講)等多種展示方式讓學生練習,使其身臨其境的感受在不同的場合下語言表達的方式和背后文化的關聯。在學生表演的整個過程多給予肯定和鼓勵,增強大家對日語的興趣和信心,并給予及時的指點和評價,讓學生在實際運用的過程中明白自己運用的正確與否,也加深對所學內容的理解,和日本人價值觀及思維方式的換位思考能力。
三、結語
在跨文化交際越來越重要的今天,作為教師自身要加強對中國、日本文化的理解和學習,在專業課程講授中注重培養學生運用日語進行跨文件交際的能力。因地制宜地采用多樣的教學法吸引學生的興趣,努力培養出適合現代社會發展的、合格的跨文化交際人材。
作者簡介:王丹,畢業于日本立命館大學,現任武警工程大學日語教師,主要研究方向為第二語言習得。
參考文獻:
[1]孫成崗《日語教學中的文化干擾》日語教學與研究,1998(1)
[2]牟曉珠、高金花《淺談中日語言文化差異》中國教育導刊,2007(6)
[3[唐宓《語言藝術與教學研究》云南大學出版社,2008(6)
[4]張安德,論外語教學的文化意識培養與文化導入[J].外語與外語教學,2006,(6):26.