999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

交際翻譯下哈尼菜名的日譯策略研究

2017-03-10 19:12:11呂俊梅
紅河學院學報 2017年5期
關鍵詞:文化

呂俊梅

(紅河學院,云南蒙自 661199)

交際翻譯下哈尼菜名的日譯策略研究

呂俊梅

(紅河學院,云南蒙自 661199)

2013年紅河哈尼梯田列入聯合國教科文組織世界遺產名錄后,哈尼餐飲業也面臨著走向世界的機遇和挑戰。哈尼族菜肴豐富多彩,尤以十月長街宴最為著名,前來的海內外游客絡繹不絕。翻譯哈尼族各種美味菜肴,亦成了宣傳哈尼族文化的名片之一。如何實現交際翻譯的目的,向游客提供明了易懂的菜肴信息,并誘發消費者的品嘗或消費欲望,促進紅河哈尼梯田旅游業發展,成了較為緊迫的任務。

交際翻譯;哈尼菜名;日譯策略

一 哈尼菜名翻譯的交際特性

隨著我國經濟飛速發展,與國外交流日益增多。2013年6月22日,第37屆世界遺產大會在柬埔寨金邊舉行,紅河哈尼梯田經過投票通過列入了聯合國教科文組織世界遺產名錄。加之日本古代文化本身與哈尼族文化就有較多相似之處,今后到云南哈尼族村落的日本游客將越來越多。因此哈尼族餐飲業也面臨著走向世界的機遇和挑戰。

哈尼族聚居地區物產豐富,烹調手法獨特,極善于利用本地物產烹制各種菜肴,腌制肉類和醬菜。哈尼族主食為大米、玉米,喜食酸、辣,善腌酸菜。更擅長采用各種野菜烹飪成湯肴,還喜歡用各種帶有香味的葉子為調味品。其宴客辦席的規模一般不小,宴席上的菜肴品種豐富,做法亦頗具特色,以每年農歷哈尼族十月年時的長街宴最為著名。菜單作為一種應用文體,它具有應用文體的共同特點,如“語言簡練、明白易懂, 條理清晰、文風靈活、格式相對固定”[1]等。而豐富多樣的哈尼族菜名中,有的包涵了典故或者民間傳說等文化韻味,有的反映了菜肴的造型特征,有的則直指菜肴的材料和烹飪方法。這些菜肴名稱的翻譯,也成了宣傳哈尼族文化的名片之一,其目的就在于傳遞給游客清晰易懂的信息并以此打動消費者誘發其品嘗欲望,從而實現交際功能,促進紅河哈尼梯田景區旅游業發展。

二 交際翻譯的特點及其重要意義

英國翻譯理論家紐馬克 (Peter Newmark)在其翻譯問題研討(Approches to Translation)中論述了他的翻譯理論,他提出兩種翻譯模式交際翻譯和語義翻譯。其中交際翻譯的重點是根據目的語的語言、文化和語用方式傳遞信息,而不是盡量忠實地復制原文的文字。其目的是“努力使譯文對目的語讀者所產生的效果與原文對源語讀者所產生的效果相同。”[2]也就是說,交際翻譯注重接受者的理解和反映,即信息傳遞的效果。盡量為讀者排除閱讀或交際上的困難或障礙,其目的是為了實現跨語言文化交際,實現原作意圖,因而譯者應根據具體譯文,抓住原作意圖,靈活選用恰當的翻譯策略。強調譯文“效果”,所產生的譯文通俗易懂、清晰直接、規范自然且符合特定的語域范疇。奈達也曾說過:“信息流失是任何交流過程中必然會有的。翻譯中絕對的對等是永遠不可能的。人們完全承認,絕對的交流是極不可能的。”[3]此類話語與交際翻譯的要求其實并不矛盾,翻譯本身并非單一的語言行為,結合上述哈尼族菜名翻譯的交際特性,筆者認為譯者采用以交際翻譯為主的方法翻譯,同時考慮目的語讀者的審美需求和習慣,才能將菜名翻譯出與源語讀者同樣的效果,如此方能真正實現跨語言文化交際的目的,令國外游客喜聞樂見,從而促進哈尼族文化的傳播以及餐飲產品的銷售。因此紐馬克的交際翻譯理論對哈尼族菜名的日語翻譯所具有的重要指導意義不可否認。

三 交際翻譯視角下哈尼族菜名的具體翻譯策略

(一)以主料特點開頭的菜名翻譯

此類菜肴的翻譯最樸實無華,直接介紹菜肴的主料特色或口味特點即可實現交際目的。

例1:染黃飯(黃色に染められたご飯):哈尼族傳統飲食,一般在農歷二月和三月過“昂瑪突”節、開秧門時烹制。用春天盛開的黃花將糯米染透黃色,再淘干水分蒸熟即可。日本民族深受中國影響,利用自然材料進行各種染色并不少見,故很容易理解。

例2:谷花魚(谷花で育てた魚):谷花魚放養在梯田中,因吃梯田中抖落的谷花長大而得名。吃時拌以花椒、香蓼、薄荷、生姜、皮菜等佐料,味道鮮美。翻譯時只需強調其食物特點,同為稻作民族的日語讀者便可明白其原生態特性。

例3:煙熏肉(煙で薫製した肉):哈尼族把用各種作料腌制后的肉懸掛于火塘之上,任其煙火熏烤月余而成。故翻譯時強調其煙熏的特點即可。

例4:五香芭蕉花(五香の芭蕉花):其特點在于用五種香料制作而成,鮮香味實,是地道的哈尼族風味。故翻譯時需翻譯出“五香”的特點即可。

(二)以烹制方式開頭的菜名翻譯

人類對于食物原料、基本烹飪加工方式以及酸甜苦辣咸的口味等方面有著較為相似的認知,日本自隋唐時期以后借鑒了中國菜肴傳統的制作方法,其后又融合了西洋菜肴特點,同時結合日本自己的島國特征使之本土化,故日本料理也有較為完善的生、蒸、煮、炸、烤、煎等各種烹飪方式。因而此類菜肴的翻譯也較為簡單,直接對菜品進行客觀和寫實的描述, 介紹菜肴的做法和主料,使日語讀者對該菜的用料和烹飪過程一目了然,以此實現信息傳遞的目的。

例1:油炸蜂蛹(蜂の蛹の揚げ物):此菜蛋白質含量高,酥脆噴香,主要是前期準備工作繁瑣。先將蜂蛹從蜂巢取出,并放入碗中,并以酒腌制3-5分鐘,用涼水沖去酒味并晾干。后將油燒至五成熟后倒入蛹,炒至沙沙作響,此時蜂蛹逐漸變成金黃色,即可裝盤上桌,一般盤邊配以椒鹽備用。一般日語讀者皆不難理解此做法,如欲突出其前期腌制過程的復雜,可加注“酒などで漬けた蜂の蛹”。

例2:曝腌芭蕉心(塩漬けた芭蕉の実):將野芭蕉的幼嫩莖心切細,加入適量鹽巴和稀飯拌合均勻,放入瓦罐中腌制1~2天,即供食用。這道菜,味道酸,和曝腌咸菜相似,但具有野菜風味。

例3:生炸竹蟲(竹蟲の生揚げ物):生炸竹蟲是哈尼族的傳統佳肴,由竹蟲炸制而成。竹蟲是寄生于竹節內的一種寄生蟲,一般選用粗大的楠竹捕捉,寄生蟲多。特點外脆、里嫩、清香。制作時將鮮竹蟲用微火焙死,進五成熱的油鍋中炸至金黃色時撈出控干油入盤,撒上椒鹽即成。考究一點的可將焙死的竹蟲裹上一層蛋糊,然后再下油鍋中浸炸。此外還有涼拌折耳根(ドクダミの和え物)等等,皆可使用此譯法。

(三)以烹飪工具開頭的菜名翻譯

竹筒卵石之類開頭的菜肴在哈尼菜名中較為多見,但其他地方較少看到,故可以“菜肴的材料+工具+烹飪方式”的模式來翻譯,以此讓日語讀者對此類菜肴有個大體了解,從而達到信息傳遞的目的,至于做法和口味等,只有游客自行品嘗后方可知道。當然可以根據需要,告知其口感為辣或甜或酸等。如:

例1:竹筒燒肉(肉の竹筒焼き):是哈尼族招待貴賓的一道名菜。把加入香菇、野生香蓼草、荊芥等作料調制成的肉餡塞入竹筒中,以芭蕉葉或香茅草塞滿封口,然后放在炭火上燒烤至異香撲鼻即可使用。

例2:卵石煮湯(スペアリブの玉石煮):需先選擇大小適中的河中光滑卵石,洗凈后放入火塘內燒紅。然后將預先煮熟的豬腳或豬排骨裝入器皿內,同時桌邊備好豌豆尖、蒜苗等新鮮小菜及各種佐料。開始進餐時將燒紅的卵石投入器皿內使湯沸騰起來后,再將小菜煮熟開始食用。此湯鮮香無比,頗具海鮮之口感。類似的還有夾棍烤魚(魚の棍棒挾み焼き)等。

(四)涉及兩種主料和烹飪方式的菜名翻譯

此類菜肴在哈尼族傳統飲食中較多見,以“主料A +主料B+烹飪方式”的翻譯法即可使日語讀者對于此類菜肴一目了然。如:

例1:蟹肉煮圓子(カニと団子の煮り物):為哈尼族名菜,哈尼族稱其為“愛開加勒”。這道佳肴鮮中略帶辣,是哈尼族招待客人的必備菜肴。

例2:石蚌燉蛋(蛙と卵の蒸し物):亦為哈尼族名菜,鮮美滋嫩可口,營養極好,且為哈尼族民間治療肝炎的良藥。

例3:酸筍煮魚(酸っぱいタケノコと魚の煮物):酸筍是哈尼族利用家鄉的特產竹筍腌制,酸味濃郁。哈尼族常將其與它魚或肉類一起烹調,尤其與未去殼的螺螄共煮時,其食法特別,別具風味。

例4:香柳拌生肉(ピー·オドラタと生肉の和え物):香柳即香蓼(P. odorata),也叫越南薄荷或越南香菜,在滇南及東南亞各國的烹飪中被廣泛使用。它的莖葉可以與牛肉、雞肉或蔬菜涼拌做沙拉,或制作春卷,或用來燉湯。

(五)典故性或帶有濃重地方特性菜肴的翻譯

此類菜名一般含有菜肴的發源地、創始人、相關傳說或典故,可以往回追溯出菜肴的由來,以此營造進餐時的濃厚歷史人文氛圍。哈尼族此類菜肴大多與民間故事或傳說等有關,翻譯時可直接按中文菜名譯出其字面意思, 然后再根據需要補充說明其內在含義(歷史根源),從而達到再現源語文化信息、實現文化交際的目的。如:

例1:情人豆腐(ラバー豆腐):菜名起源于民間故事,制作時先將黃豆磨成豆漿,加入牛奶蛋清雞油等制成風味獨特的豆腐,切成小塊再加上香料粉、臘肉粒和甜白酒,用芭蕉葉包裹后放進竹筒內,用大火烤熟。可加注“伝説からの名前、豆腐の竹筒焼き”,即可使日語讀者對菜名感興趣的同時,也對該菜的主料和烹飪特點一目了然。

例2:哈尼豆豉(ハニトウチ):是哈尼族的一種獨特豆制食品。豆多呈黑褐色,味美香韻,很開胃口。其香味濃且特別,老遠便隨風撲鼻而來,使人饞涎欲滴。日語中雖有“トウチ”的表達,但大多日本讀者只知道“納豆(なっとう)”。故此處可加注“干し納豆の一種”即可使其對何為豆豉有對應的了解。

(四)無法體現其做法及主配料的菜名翻譯

有時會遇到菜名既無法體現其做法,亦沒有提及主配料的菜名,此時可使用音譯法,根據具體需要可后加注,以彌補單純音譯可能造成的歧義或信息不全。音譯體現了對原文的忠實,適用于包含人名、地名或某種地方語的菜名。此方法從語音層面開始導入異域文化,說明作者相信在文化融合趨勢下,將逐漸被外國讀者所接受。如:

剁生∕白旺(ドーセン∕バイワン):哈尼族男子最為喜愛的一道食物。“剁生”,俗稱“白旺”,乃哈尼族殺豬宰牛期間必不可少的名菜之一。菜肴的原材料等信息與名稱毫無關聯,其實是一種用豬、羊鮮血做的涼拌菜,但制作較為繁瑣,殺豬宰牛時將新鮮動物血配以各種佐料涼拌而成。此時適合以“ドーセン∕バイワン”音譯,同時可以“生動物血の和え物”作為注釋,令日本游客對該名菜的內涵頓感清晰,假以時日,也可使此哈尼族特有名菜如從前的“餃子(ギョーザ)”和“麻婆豆腐(マーポー豆腐)”等等一樣成為專有名詞,通過飲食文化的傳播對弘揚民族文化亦有不可小覷的作用。

四 結語

中日兩國自古以來,在語言與文化交流方面源遠流長。從中日兩國語言、文化角度對菜名這一特殊語言材料進行合理、恰當的翻譯,將會有利于異域文化之間的交流和傳播。既然翻譯的目的是為了實現原作意圖,實現跨語言文化交際,那么譯者就應深刻把握源語意圖,并靈活選用與之相匹配的翻譯策略進行翻譯,方可實現其交際目的。本文所提及的交際翻譯方法,兼顧菜肴特色,其翻譯方法并非固定不變,也需要根據實際情況靈活應用。但所有方法其實都有一個共同目的,即表達菜肴的本質,同時最大程度地表現中華民族的文化特色,以促進跨文化交流和融合。隨著跨文化交際的滲透深入,在文化和語言都具有的動態性質作用下,特有的文化或語言通過目的語的表達后將慢慢成為通用表達,這有利于哈尼族文化對外宣傳和輸出,這在當前少數民族文化日趨減少和消失的今天,有著較為重要的作用。

[1]楊群艷,交際翻譯理論與中國菜名翻譯[J].武漢船舶職業技術學院學報,2008(1):66.

[2]New mark P.A Text book of Translation [M].New York:Prentice Hall.1988.

[3]EUGENEAN.CHARLES R.T.The Theory and Practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:39.

[責任編輯龍倮貴]

H059

A

1008-9128(2017)05-0005-03

10.13963/j.cnki.hhuxb.2017.05.002

2017-04-28

呂俊梅(1979-),女,云南曲靖人,講師,碩士,研究方向:中日翻譯和文化。

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠誰近?
繁榮現代文化
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:16:12
構建文化自信
西部大開發(2017年8期)2017-06-26 03:15:50
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲人精品亚洲人成在线| 欧美色亚洲| 国产一区二区在线视频观看| 九九久久99精品| 99久久精品免费看国产免费软件| 国产精品大尺度尺度视频| 2019年国产精品自拍不卡| 在线欧美a| 91精品人妻一区二区| 亚洲无码91视频| 爽爽影院十八禁在线观看| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 91在线一9|永久视频在线| 最新日本中文字幕| 日韩av无码精品专区| 重口调教一区二区视频| 国产成人1024精品下载| 国产香蕉一区二区在线网站| 精品福利网| 国产欧美网站| 精品色综合| 人妻丰满熟妇AV无码区| 欧洲av毛片| 国产精欧美一区二区三区| 青青青国产在线播放| 国产精品开放后亚洲| 欧美在线三级| 亚洲AV无码久久精品色欲| 在线视频亚洲色图| 久久精品电影| 国产激爽爽爽大片在线观看| 54pao国产成人免费视频| 国产激情无码一区二区APP| 亚洲国产精品日韩av专区| 美女裸体18禁网站| 免费国产一级 片内射老| 国产成人亚洲精品色欲AV| 久久精品一品道久久精品| 黄色a一级视频| 欧美色图第一页| 国产第一页免费浮力影院| 国产成人区在线观看视频| 亚洲一级毛片| 久久国产亚洲偷自| 亚洲天堂自拍| 国产精品999在线| 久久综合伊人 六十路| 国产三级视频网站| 在线欧美日韩国产| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 国产杨幂丝袜av在线播放| 伊人大杳蕉中文无码| 91精品网站| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 在线看免费无码av天堂的| 欧美一道本| 亚洲欧美自拍一区| 亚洲欧洲天堂色AV| 中文字幕丝袜一区二区| 91免费国产高清观看| 国内精品九九久久久精品| 日韩精品毛片| 一级爆乳无码av| 九九九国产| 在线看片国产| 亚洲第一在线播放| 欧美精品伊人久久| 国产夜色视频| 久青草免费在线视频| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 久久久久青草大香线综合精品| 亚洲综合精品香蕉久久网| 欧美不卡二区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 亚洲香蕉久久| 国产福利2021最新在线观看| 91色国产在线| 一本久道久久综合多人| 久久99热66这里只有精品一| 色亚洲成人|