上海外國語大學(xué) 蘇州科技大學(xué) 綦 亮南京農(nóng)業(yè)大學(xué) 肖明慧
本土視角下“丹·布朗現(xiàn)象”的文化透視
——評《丹·布朗現(xiàn)象詮釋:文化懸疑小說創(chuàng)作程式研究》
上海外國語大學(xué) 蘇州科技大學(xué) 綦 亮
南京農(nóng)業(yè)大學(xué) 肖明慧
朱振武和張愛平教授合作的英文專著《丹·布朗現(xiàn)象詮釋:文化懸疑小說創(chuàng)作程式研究》是國內(nèi)首部系統(tǒng)研究布朗文學(xué)創(chuàng)作的學(xué)術(shù)成果,也是中國布朗研究首次在國際學(xué)術(shù)界的發(fā)聲。這部著作從本土視角出發(fā),深入闡釋了布朗創(chuàng)作的美學(xué)和文化特質(zhì),深刻揭示了布朗取得空前成功的堂奧,豐富了我國通俗文學(xué)和美國文學(xué)研究的內(nèi)涵,是中國外國文學(xué)研究國際化的有益嘗試。
丹·布朗;丹·布朗現(xiàn)象詮釋:文化懸疑小說創(chuàng)作程式研究;通俗文學(xué);美國文學(xué);國際化
2003年,丹·布朗憑借《達(dá)·芬奇密碼》紅遍全球,創(chuàng)下了無數(shù)的銷售記錄,掀起了一波又一波的閱讀熱潮,幫助已經(jīng)被宣判“死刑”的小說起死回生。一年以后,布朗的作品被介紹到中國,并在短時(shí)間內(nèi)吸引了大量的讀者。與此同時(shí),針對布朗的學(xué)術(shù)研究也迅速展開,出現(xiàn)了不少高質(zhì)量的研究成果。2015年,虞建華教授領(lǐng)銜完成的國家社會(huì)科學(xué)基金后期資助項(xiàng)目“美國文學(xué)大辭典”出版,將“丹·布朗”收錄為詞條。這表明布朗已經(jīng)引起中國主流學(xué)界的高度關(guān)注。2016年,國內(nèi)丹·布朗研究專家朱振武教授和美國加州州立大學(xué)奇科分校張愛平教授聯(lián)袂撰寫的英文學(xué)術(shù)專著《丹·布朗現(xiàn)象詮釋:文化懸疑小說創(chuàng)作程式研究》(TheDanBrownCraze:AnAnalysisofHisFormulaforThrillerFiction,以下簡稱《詮釋》)由英國劍橋?qū)W人出版社出版,再度引發(fā)學(xué)界對布朗的熱議。這部著作依托本土文學(xué)和文化經(jīng)驗(yàn),綜合運(yùn)用比較文學(xué)研究和文化研究方法,對布朗的全部作品進(jìn)行系統(tǒng)研究,在國際學(xué)界有力地發(fā)出了中國學(xué)者的聲音,是一部厚重的補(bǔ)白之作。
細(xì)致、扎實(shí)的文獻(xiàn)綜述工作是成功學(xué)術(shù)研究的必備條件。缺少這一點(diǎn),任何研究都不免會(huì)言之無物,流于空泛?!对忈尅返氖滓攸c(diǎn)是對國內(nèi)外丹·布朗的接受和研究史進(jìn)行了精心的梳理,對各種觀點(diǎn)和立場進(jìn)行了客觀和中肯的評價(jià),為國內(nèi)外受眾了解丹·布朗學(xué)術(shù)研究進(jìn)程,從而推動(dòng)該領(lǐng)域研究向縱深發(fā)展提供了必要的參照和導(dǎo)引。
在充分占有第一手資料的基礎(chǔ)上,《詮釋》首先聚焦國外研究,爬梳出國外研究從單純關(guān)注《達(dá)·芬奇密碼》的“《達(dá)·芬奇密碼》現(xiàn)象”,到對丹·布朗作品進(jìn)行整體探討的“丹·布朗熱”的演變線索。在這條縱向線索之中,它又展現(xiàn)出正面和負(fù)面評價(jià)兩個(gè)橫向維度。從《詮釋》的分析中,我們了解到,國外學(xué)界對布朗的評價(jià)呈現(xiàn)出比較明顯的兩極分化:欣賞者認(rèn)為布朗“重新燃起了我們再度接洽那個(gè)神圣世界的欲望”(Zhu & Zhang 2016: 3; 下文此書引用只注頁碼);批評者則指責(zé)他的創(chuàng)作“笨拙、不符合語法規(guī)范、不斷重復(fù)”(3),是對基督教的褻瀆,甚至有抄襲的嫌疑。但無論認(rèn)同還是質(zhì)疑,都充分說明布朗作品引發(fā)的轟動(dòng)效應(yīng)。
在考察完國外研究情況之后,《詮釋》將視角轉(zhuǎn)向國內(nèi),從比較視野出發(fā),闡釋了布朗在不同的學(xué)術(shù)和文化語境的接受過程所產(chǎn)生的變異?!对忈尅肥紫葟目傮w上指出,相對國外研究中的褒貶不一,國內(nèi)學(xué)界對布朗多持肯定態(tài)度。像王蒙和陸建德等文化名人都對布朗表示贊賞,認(rèn)為他的創(chuàng)作并非一般意義上嘩眾取寵的通俗作品,而是具有廣博的文化視野和深厚的文化底蘊(yùn)?!对忈尅奉H有洞見地指出,對布朗文學(xué)創(chuàng)作品質(zhì)的判定在一定程度上引發(fā)了中國學(xué)界和創(chuàng)作界對“嚴(yán)肅文學(xué)”和“通俗文學(xué)”劃分的重新思考。相應(yīng)地,與國外普遍將布朗的作品稱為“驚悚小說”的做法不同,國內(nèi)研究者更傾向于將其作品定義為“文化懸疑小說”。另外,對于布朗作品中引起廣泛爭議的宗教主題,國內(nèi)受眾也表達(dá)了不同的看法。他們不像西方讀者那樣挑剔,更多的是“懷著極大的興趣去探討布朗對宗教紛爭的再現(xiàn)”(11)。
《詮釋》不僅關(guān)注布朗在中西兩種異質(zhì)語境的傳播和接受中表現(xiàn)出的差異,還借鑒比較文學(xué)研究中的影響研究方法,考察布朗的創(chuàng)作風(fēng)格和理念對中國本土作家的啟示,探究布朗現(xiàn)象如何催生中國本土類型化寫作熱潮。研究發(fā)現(xiàn),中國本土化類型寫作近十幾年發(fā)展迅猛。這與布朗在中國的接受歷程幾乎是同步的,與布朗在中國文學(xué)文化界產(chǎn)生的巨大影響力不無關(guān)系。在布朗的啟發(fā)下,中國當(dāng)代文壇涌現(xiàn)出了麥家、蔡駿、何馬等一批優(yōu)秀的懸疑小說家。麥家更是被譽(yù)為“中國丹·布朗”。其代表作、諜戰(zhàn)題材小說《解密》成功打入國際市場,“打破中國小說海外銷售記錄,并贏得40多家西方媒體的高度贊譽(yù)”(16),為中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作注入新的活力。通過在文學(xué)批評與創(chuàng)作關(guān)系的視閾下闡釋布朗的中國之旅,《詮釋》突破了平面式的研究成果評述,對外國文學(xué)在中國本土文學(xué)生成中發(fā)揮的作用、中國受眾從單純的獵奇心態(tài)到反思本土文學(xué)創(chuàng)作范式的文化心理嬗變過程,都進(jìn)行了深刻的揭橥,為國外研究者更加全面地認(rèn)知布朗的全球傳播提供了有效素材。
《詮釋》共由“引言”和七個(gè)章節(jié)等部分組成。除“引言”中的文獻(xiàn)綜述和第一章的總體創(chuàng)作情況介紹,其余六章從背景設(shè)置、人物塑造、敘事策略和主題關(guān)懷等方面詳細(xì)解讀了布朗已經(jīng)發(fā)表的六部小說,深入闡發(fā)了布朗創(chuàng)作的美學(xué)和文化內(nèi)涵。
能夠在短時(shí)間內(nèi)席卷全球各大暢銷榜單,俘獲數(shù)以億計(jì)讀者的心,使自己的文學(xué)創(chuàng)作升騰為一種文化現(xiàn)象,這樣的作家大都會(huì)被認(rèn)為是天才。但《詮釋》向我們展示了天才的另一面,或者說,它深入到天才背后,揭示出天才是如何煉成的。不可否認(rèn),兒時(shí)的解謎體驗(yàn)、英文教師的嚴(yán)格要求、歐洲的求學(xué)經(jīng)歷,這些外在因素與布朗日后的成功不無關(guān)聯(lián),但真正起決定性作用的是布朗發(fā)自內(nèi)心的、對創(chuàng)作的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,對讀者的敬畏之心。每創(chuàng)作一部作品之前,布朗都會(huì)對故事的發(fā)生地進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,廣泛搜集素材,同時(shí)虛心向各路方家請教,確保細(xì)節(jié)的準(zhǔn)確性。而在具體的創(chuàng)作過程中,布朗更是殫精竭慮,孜孜以求,把創(chuàng)作潛能發(fā)揮到極致。不論是對閃回、留白和蒙太奇等技法的嫻熟運(yùn)用,還是對傳統(tǒng)、現(xiàn)代和后現(xiàn)代等敘事方略的有機(jī)糅合,抑或是對色彩的精心調(diào)配而達(dá)成的視覺效果,其最終目的都是為了最大限度地提升作品的可讀性,創(chuàng)造賞心悅目的審美體驗(yàn)。這種追求效果的創(chuàng)作理念在美國文學(xué)中并非沒有先例,偵探小說的先驅(qū)愛倫·坡就是典型。坡取得的成就“主要?dú)w因于他的創(chuàng)作理念,而其創(chuàng)作理念的核心就是他反復(fù)強(qiáng)調(diào)的‘效果’說。以攪動(dòng)讀者心靈為核心的‘效果’理論既是坡對前人創(chuàng)作思想的繼承和發(fā)展,也是他自己創(chuàng)作實(shí)踐的概括和總結(jié)”(朱振武 2007: 128)。與坡相比,布朗對效果的追求可以說是有過之而無不及,他傳承了美國文學(xué)的“效果美學(xué)”原則并將其發(fā)揚(yáng)光大。因此,布朗的作品看似妙手偶得,實(shí)則是苦心經(jīng)營的結(jié)果,這是《詮釋》通篇論證的一點(diǎn)。也正是在此基礎(chǔ)上,它才能夠有力地反駁認(rèn)為《數(shù)字城堡》過于情節(jié)化、人物刻畫單薄的觀點(diǎn),指出小說的情節(jié)設(shè)置和人物刻畫互為補(bǔ)充,相得益彰(65),才能夠令人信服地讀解出,正如巴爾扎克的高老頭和柯南道爾的福爾摩斯一樣,蘭登教授雖是“扁平式”人物,卻絲毫不影響他的重要性(105)。
布朗的作品深入人心。他費(fèi)心打造的獨(dú)特美學(xué)景觀是重要因素,但更為關(guān)鍵的是其創(chuàng)作的文化屬性。這也是《詮釋》重點(diǎn)探討的問題。一方面,“時(shí)勢造英雄”。“9/11”事件的沖擊、SARS病毒的肆虐,這些20世紀(jì)初的突發(fā)災(zāi)難加重了已經(jīng)讓人們困惑不已的“世紀(jì)焦慮”,也在客觀上促成了布朗的橫空出世?!?/11”給美國人造成的創(chuàng)傷記憶和一系列國家政策的更迭,更是讓熱衷探討國家安全的布朗風(fēng)行一時(shí)。另一方面,布朗作品的內(nèi)在主題特質(zhì)又與時(shí)代精神完美契合,讓讀者沉醉其中,欲罷不能?!对忈尅访翡J地指出,相比J. K. 羅琳和斯蒂芬·金等暢銷書作家,布朗的不同在于他善于用通俗的形式表達(dá)嚴(yán)肅的主題(370)。的確,布朗的作品不僅給讀者帶來感官上的享受,還通過闡發(fā)正義與邪惡、人性與神性、科技與倫理之間的對立和沖突,引領(lǐng)讀者思考后工業(yè)和信息化時(shí)代事關(guān)人類生存福祉的文化命題,讓他們獲得一種智性的愉悅。《詮釋》的第七章從文學(xué)倫理學(xué)角度解讀《地獄》,認(rèn)為小說探討的人口過剩問題“是人們今天普遍面對的倫理問題。布朗在小說中展現(xiàn)的不僅是關(guān)于人口過剩的激烈爭論,他還揭示了人們?nèi)找婕又氐?、對于?dāng)下和未來日常生存的焦慮”(376)。《詮釋》的研究表明,布朗的作品雖然屬于通俗文學(xué),卻有著與嚴(yán)肅文學(xué)一樣的深刻與厚重;布朗的作品能夠雅俗共賞,皆因其題旨對當(dāng)下性、前瞻性和普世性的完美融通。
如何處理好異域文化與本土視角的關(guān)系是外國文學(xué)研究的關(guān)鍵問題。受“西學(xué)東漸”思潮的影響,尤其自20世紀(jì)80年代西方文學(xué)批評理論涌入以來,我國外國文學(xué)研究一直是唯西方理論馬首是瞻,陷入各種“術(shù)語”和“概念”的泥淖中不能自拔,缺乏從本土文化立場出發(fā)、建基于中國本土經(jīng)驗(yàn)的原創(chuàng)成果。20年前,曹順慶先生(1996: 50)曾經(jīng)振聾發(fā)聵地指出:“中國現(xiàn)當(dāng)代文藝?yán)碚摶旧鲜墙栌梦鞣降囊徽自捳Z,長期處于文論表達(dá)、溝通和解讀的‘失語’狀態(tài)”。這一觀點(diǎn)也是對我國外國文學(xué)研究的診斷。事實(shí)上,文論的“失語”和外國文學(xué)研究的“失語”是一個(gè)硬幣的兩面。
那么,應(yīng)該如何在外國文學(xué)研究中發(fā)出自己的聲音,構(gòu)建自己的話語體系?《詮釋》在這方面為我們提供了諸多啟示?!对忈尅返囊淮筇攸c(diǎn)是它在闡釋西方文學(xué)現(xiàn)象時(shí),對中國文學(xué)觀念和范例的自覺運(yùn)用。譬如,它以白居易的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”形容布朗設(shè)置懸念的功力;用蘇軾的觀點(diǎn)說明布朗作品中留白的藝術(shù)價(jià)值;用李汝珍的《鏡花緣》解讀布朗塑造人物形象的技巧;用魯迅的洞見闡述布朗作品的知識(shí)性;用朱光潛的見解論證細(xì)節(jié)的重要性。類似的例子還有很多,涉獵面之廣,令人嘆服。更加讓人印象深刻的是,這些類比和分析絲毫不顯突兀和生硬,而是相輔相成,融會(huì)貫通,讓我們對中西兩種文學(xué)樣式都有了更加細(xì)膩和準(zhǔn)確的感知,體現(xiàn)了論者“兩腳踏東西文化”的功底和眼界?!爸挥畜w現(xiàn)出民族特色,文學(xué)創(chuàng)作才能在借鑒他者的過程中推陳出新,從而真正地實(shí)現(xiàn)本土化,走向世界”(朱振武 2015: 124)。文學(xué)批評亦如此,缺少文化自覺的文學(xué)批評只能是人云亦云,隔靴搔癢;只能是“我注六經(jīng)”,很難做到“六經(jīng)注我”。
當(dāng)然,強(qiáng)調(diào)本土視角絕不意味著排外,甚至是恐外,而是發(fā)自內(nèi)心地對本土文學(xué)文化價(jià)值的認(rèn)同。《詮釋》雖然大量引證中國文學(xué)觀念,但它同樣注重借鑒西方文學(xué)批評方法。它對布朗小說后現(xiàn)代敘事風(fēng)格的論述就非常嫻熟。以巴赫金的“時(shí)空體”概念解讀布朗對時(shí)間和空間的精巧布局,則更顯現(xiàn)出它對“西學(xué)”的精到理解?!对忈尅穼碚摰氖褂貌皇菣C(jī)械的套用,而是在充分理解本土文學(xué)文化精髓基礎(chǔ)上的一種自然的生發(fā),是對“中學(xué)”和“西學(xué)”的“視閾融合”,故而避免了理論與文本“兩張皮”,方能信手拈來,收放自如。其實(shí),說到底,從本土視角出發(fā)研究外國文學(xué),最終落腳點(diǎn)并不僅僅在本土。它不僅僅是對外傳播本土文化這么簡單,還涉及外國文學(xué)本身內(nèi)涵拓展的問題。為什么許多海外漢學(xué)家對中國文學(xué)的研究比中國學(xué)者要深入得多,能夠發(fā)現(xiàn)中國學(xué)者發(fā)現(xiàn)不了的問題?蓋因他們的研究正是從本土立場出發(fā)的,也因此豐富了中國文學(xué)的內(nèi)涵。因此,“對外國文學(xué)進(jìn)行本土性的解讀,從而豐富外國文學(xué)的內(nèi)涵,這才是外國文學(xué)研究的正確途徑,這是對外國文學(xué)本身和外國文學(xué)研究雙贏的方向”(高玉 2009: 90)。
從本土立場出發(fā)研究外國文學(xué)文化并不是一句口號,而是需要研究者身體力行,落實(shí)到實(shí)踐中去。在中國文化“走出去”的時(shí)代背景下,文化自覺和理論自信顯得尤為重要。《詮釋》順勢而為,它從本土視角出發(fā),秉持開放、包容的文化心態(tài),對布朗文學(xué)創(chuàng)作進(jìn)行系統(tǒng)和深入的解析,是我國學(xué)者直接與西方學(xué)界對話,爭取國際學(xué)術(shù)話語權(quán)的重要嘗試,對我國未來的通俗文學(xué)研究和美國文學(xué)研究都會(huì)產(chǎn)生積極的影響,并將進(jìn)一步促動(dòng)我們思考如何更好地借鑒和利用外國文學(xué)這塊“他山之石”。
Zhu,Z. W. & A. P. Zhang. 2016.TheDanBrownCraze:AnAnalysisofHisFormulaforThrillerFiction[M]. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
曹順慶. 1996. 文論失語癥與文化病態(tài) [J]. 文藝爭鳴 (2): 50-58.
高 玉. 2009. 本土經(jīng)驗(yàn)與外國文學(xué)研究 [J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào) (2): 86-91.
朱振武. 2007. 愛倫·坡的效果美學(xué)論略 [J]. 外國文學(xué)評論 (3): 128-137.
朱振武. 2015. 丹·布朗現(xiàn)象與文學(xué)中國夢 [J]. 上海師范大學(xué)學(xué)報(bào) (2): 119-125.
(責(zé)任編輯 李巧慧)
通訊地址: 215009 江蘇省蘇州市蘇州科技大學(xué)外國語學(xué)院( 綦)210095 江蘇省南京市南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院( 肖)
I712
A
2095-5723(2017)03-0099-03
本文為江蘇省社會(huì)科學(xué)應(yīng)用研究精品工程外語類項(xiàng)目“移情視閾下的英語專業(yè)學(xué)生英美文學(xué)閱讀能力培養(yǎng)研究”(16jsyw-29)的階段性成果。
2017-03-20