劉雪梅
【內容摘要】英語教學活動中,不論是教師還是學生,都是英語學習者,都不能回避自身主觀能動性的參與,這必然涉及到心理活動和學習能效的關系。積極的學習心理會促使學習者的學習效能提高,反之,消極的心理會阻礙學習效能的提高。因此:英語教師作為學生的指導者和幫助者,更應注意英語教學中的三個心理學問題,從而提高課堂效能,實現教學相長。
【關鍵詞】中介心理 語感心理 遷移心理
一、漢語中介心理問題
英語學習者在學習英語的過程中,漢語做為一種中介心理現象始終是存在的。無論是老師教還是學生學,都必須有意識的運用漢語中介心理這一原理,才能使英語教學效率得到科學化的最大提高。
諸如英語詞的概念與其物質外殼的關系,有與漢語現象一致的地方,也有不一致的地方。如“一本書”的漢譯英a book,這是典型的英漢兩種語言現象相一致的,學生學這類組詞無多大困難。但在詞語所表達的概念與外殼英漢兩種語言現象不一致時,如“一袋大米”,學生往往容易犯a bag rice這樣的錯誤。這就是一種漢語中介心理的障礙現象。
在句子結構上,英漢現象一致的英漢翻譯干擾不大,但在不一致時,這種中介心理干擾就大了。如“這不是書”,“書在桌子”上就容易譯作This not is book. Book on desk之類。從科研的角度看,學習英語實質上,是使英語材料在頭腦中與漢語系統接通,進而才能建立新的聯系系統的心理過程。
二、 語感心理問題
有人認為,在中小學英語學習階段,還談不上培養其語感,其實不然。因為語感本身就屬于閱讀能力所包含的諸多因素中的一種,只要教學大綱有要求閱讀能力的教學目的,就要遇到語感問題,因為語感是閱讀能力的根本和實質,就是說閱讀能力的高低,實質上是外語語感的強弱,語感就是對語言的一種直覺,因此,培養中小學生的語感心理,從而提高他們的閱讀能力,是當前英語素質教育在學科教學中的當務之急。
怎樣增強學生的語感,概括起來有如下幾種方法:
(一)增大學生語言實踐的量
我認為不僅閱讀應有精泛之分,聽、說、寫也應有精泛之分。“精”的教學能有效地幫助學生迅速掌握語言規律,提高他們的語言實踐能力。“泛”的教學有助于學生更加牢固地掌握規律,也可以增加學生對未知語言規律的感性認識,為以后的語言規律的學習和掌握奠定基礎。幼兒學會母語的事實能充分說明“泛”的重要作用。在“泛”的語言實踐中,學生出現錯誤是在所難免的,要通過“泛”與“精”相結合的實踐讓學生去發現和認識錯誤,逐漸改正錯誤,以達到掌握語言的目的。當然,“泛”不等于“濫”,教師應給予學生適當的指導和幫助,讓學生“泛”的實踐盡量在學生的能力和水平范圍之內。
(二)培養學生善于積累的習慣
在英語教學中,教師應要求學生養成記筆記的習慣,讓學生隨時注意記錄一些有用的詞、短語、精彩的句子和短文,還要他們經常翻閱或背誦,并多加模仿運用,使優美的詞、各種表達方式、寫作技巧爛熟于心,為提高語言運用能力和培養語感奠定堅實。
(三)創造有利于學生學習英語的環境和氛圍,增大學生語言實踐的量
學習英語除了學生自己要經常練習外,還應有良好的環境和氛圍,多給學生創造一些無意識記和學習的環境,如學校或教室的標語可用英漢兩種語言書寫,學校可辦英語墻報、英語廣播、英語角等。
(四)幫助學生了解中西方文化差異
人們常說的漢語式的英語是指仿照漢語的表達習慣和方法產生的不符合英語表達習慣的句式或表達法,其中就包括由于沒有考慮到中西文化的差異而出現的貌似正確實則錯誤的表達。不了解中西方文化差異,我們就不能做到確切理解和正確表達思想。
(五) 運用音形結合的方法,適時進行音標教學,快速有效地識記單詞及詞組
用音形結合的方法進行音標教學,學生不僅能順利準確地給單詞標注音標或根據音標讀準單詞,而且還有助于學生在聽到讀音或能說出、想起讀音的情況下,準確寫出或頭腦中馬上就能反應出該詞的拼寫形式,并能夠準確讀出單詞,這對培養學生的語感很有好處。甚至運用黑色幽默來幫助學生識記英語也很有效,如ambulance (俺不能死)。區別in time及時on time 準時可通過地理名詞---(英吉)利海峽 前兩字記住“in 及”in time。
三、 遷移心理問題
遷移的基本條件,是不同技能是否具有共同的因素。在英語學習過程中,先行學習(已經獲得的知識、技能等),往往影響后續學習(學習新的知識如技能等),這在教育心理學中稱為“學習的遷移”,培養學生成熟的遷移心理素質,是英語教改中的重要課題。 如果先行學習對于后續學習產生積極影響,就是正遷移,反之就是負遷移。
在英語教學中,正確認識和處理學習的遷移,認識遷移是有條件的,有規律可循的,對促進學生正遷移心理的形成和防止負遷移的發生,是具有重要的現實意義的。因此,學習英語,在對待與漢語語言現象相一致或雖不盡一致而未超出習慣允許范圍的英語語言,應充分利用其正遷移,在對與漢語語言現象不一致的地方,包括英語特有的語言現象的英語語言,應設法防止負遷移,以期收到防患于未然之功效。
如何把漢語的熟練遷移到英語學習,遷移的成效水準是隨著學習者的漢語水平而呈現不同水準而言,所以做為英語教師,要想讓學生把英語學好,應該把重視與學好漢語同步進行。
當然在英語一門課中,也應引導學生進行知識遷移。學了happy/unhappy 是一組反義詞,到lucky時,要能說出它的反義詞unlucky , 還鼓勵學生發現更多類似的情況,friendly/unfriendly ,甚至遷移出like/dislike, possible/impossible等其它類型。久而久之,學生便能掌握規律,增強自信并樂于自學。
在英語教學中,教師如果能很好地關注這三個基本的心理學問題,那么也就能更好地引導和幫助學生克服不利的心理,并充分調動其積極性,從而提高英語學習效能。
參考文獻:
1.Wagg, J(2000), Rewarded by punishment;Reflections on the diuse of positive reinforencement in schools,Exceptional children,67,173-186
2. Zimmermen , B. J.(2002). Becoming a self-regulated learner: An overview. Theory Into Practice, 41,64-70
3. 教育心理學:理論與實踐 北京大學出版社,2005。