
參考譯文
一名教授在哲學(xué)課的學(xué)生面前擺出幾樣?xùn)|西。開始上課了、教授拿起一個(gè)大大的空罐子,往里面裝滿高爾夫球。
他問大家罐子滿不滿,學(xué)生們都說滿了。
教授拿起一盒鵝卵石,把石頭倒進(jìn)罐子里。他輕輕地?fù)u了搖罐子,鵝卵石便滾到高爾夫球之間的空隙里去了。
他又問大家罐子滿不滿,學(xué)生們都說滿了。
教授接著拿起一盒沙子,把沙子倒進(jìn)罐子里。自然,沙子填滿了剩下的空隙。
他再次問大家罐子滿不滿,學(xué)生們一致表示已經(jīng)滿了。
然后,教授從講臺底下拿出了兩杯咖啡,將咖啡全倒進(jìn)罐子里,這下連沙子之間的小縫隙都被填滿了。學(xué)生們不禁哄堂大笑。
“現(xiàn)在,”教授說,“我希望你們能認(rèn)識到這么一點(diǎn)——這個(gè)罐子就象征著你們的人生。高爾夫球就是那些重要的事情:家庭、孩子、健康、朋友、以及你們最熱愛的東西。哪怕你們失去了其他的一切,人生里只剩下這些事情,你們的人生依然是充實(shí)完整的。鵝卵石就是那些要緊的事情,比如工作、房子、車子。沙子就是剩下的其他事情——各種小事?!?/p>
“如果你們先把沙子倒進(jìn)罐子,里面就沒有空間再裝鵝卵石或者高爾夫球了——人生也是如此。如果將所有的時(shí)間和精力都花在小事上,你就沒有辦法顧及那些對你來說真正重要的東西。所以,要將重點(diǎn)放在那些和你的幸福息息相關(guān)的事情上。首先處理好‘高爾夫球’,確定你的優(yōu)先項(xiàng)。剩下的那些,不過是‘沙子’而已?!?/p>
一名學(xué)生舉起手來,問教授咖啡代表著什么。
教授笑著回答:“我很高興你問到了這一點(diǎn)。這只是告訴你們,無論生活看起來有多充實(shí)忙碌,你們總能騰出點(diǎn)時(shí)間來,和朋友喝上一杯咖啡呢。”