摘 要:在日常的交流中,為了產生某種交際效果,說話人會在特定的語境種臨時創造出一些新的詞匯,這些詞匯包括新形態、新意義的詞,也包括語義拓展后的原有詞。本文主要對臨時性詞匯的定義、特征、生成方法以及其達到的不同功能進行介紹,以期對英語學習者從多種視角分析研究臨時性詞匯提供基礎。
關鍵詞:臨時性詞匯;語用功能;生成方法;語境
作者簡介:董文英(1992-),女,漢族,河南新鄉人,鄭州大學外語學院 201級在讀研究生,研究方向:外國語言學及應用語言學。
[中圖分類號]:H03 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-09--01
一、臨時性詞匯定義及其生成類型
依據生成方式和語用推理過程的不同,臨時性詞匯可以分為兩大類,即具有新形態、新意義的臨時性詞匯和語義拓展后的原有詞匯。
1.具有新形態、新意義的臨時性詞匯
新形態、新意義的臨時性詞匯是指說話人出于某種交際需求,在某個特定的場合,根據特定的構詞規則臨時創造出的具有新形態、新意義的詞匯。這類詞匯僅供一小部分人使用,對語境的依賴性極高且具有共時性。因此,這類詞匯一般很難進入詞庫、被詞典收錄。該類詞匯也被一些國外語言學家稱為語境詞,例如在一對話中,說話人通過在“bring together”后增加詞綴-er,構成了新的詞匯bringer-together。依照上下文,該詞可能是指將人(或物)聚集在一起的人,這類詞往往發生在即時語境中,具有很強的共時性。
2.語義拓展后的原有詞匯
語義拓展后的原有詞匯通過一些認知方式如隱喻、轉喻等實現語義轉移,也就是給原有詞匯賦予新的含義。許多語言學家認為,現代的年輕人大量使用這類詞匯,而隨著時間的推移,這些詞匯大部分逐漸被淘汰,也無法在相應詞庫有記載,也有少部分因為一些特點如意義獨特,或者容易記憶等而幸存下來,逐步獲得大眾的認可,并最終被詞典收錄。例如:
“今天他當著他爸媽的面和女朋友剪彩了!”小劉興奮地說道。這句中的“剪彩”并不是其單純的字面意義,而是一種比喻用法,是對人們大腦中關于剪彩的原型意義進行了拓展。
二.臨時性詞匯的特征
1.在造詞方法方面,臨時性詞匯非常靈活,其形態結構也復雜多樣。詞、短語甚至是句子都可以是臨時性詞匯,如“瀑布汗”、 “apple-juice table”、“a job-job”等。一些認知手段如轉喻、隱喻等都可以用來生成臨時性詞匯。此外,合成法也可以創造臨時性詞匯,而這類臨時性詞匯往往需要具體的語境信息量。例如,“他從來不擺架子,大伙都稱他為‘農民書記”。該句中,“農民書記”就是通過合成法創造的臨時性詞匯。
2.語義的不明確性,即詞匯本身缺少一些信息,也就是會產生信息溝。在不明語境的情況下,聽話人往往無法理解臨時性詞匯所要表達的真實意義,例如“蘋果桌”、“出租車司機家”等,這些詞匯在不了解語境或未提供上下文信息的情況下,具有一定的模糊性和語義的不明確性。
3.語境的依賴性。同樣的一個詞匯在不同的情景語境中,語用意義不同,所指示意義也不相同。例如在一則對話中,孩子仿照“旅行家”這一詞匯,創造出“出租車司機家”這一臨時性詞匯來表達自己的愿望。而該臨時性詞匯“出租車司機家”對于語境就有著高依賴性。
三.臨時性詞匯的語用功能
1.吸引注意或突顯功能。臨時性詞匯帶有一定的“標記性”,而這會使聽話人尤其注意。因此,對于臨時性詞匯,聽話人在認知上需要付出較多的努力。例如,在“下蛋公雞,公雞中的戰斗雞!”中,創作者仿擬已知詞匯“戰斗機”并生成和語境極為契合的“戰斗雞”,詼諧幽默,使人們對這句話印象深刻,從而不斷傳誦。
2.信息的壓縮或簡化
人們在創造臨時性詞匯時,經濟原則是一項不得不提的原則,對于在對話中不斷出現的信息,為了避免啰嗦,說話人會選擇一些雙方熟知的一些臨時性詞匯,通過壓縮或簡化信息來實現其交際意圖,例如,“把那個小熊臺燈給我”(把那個像小熊一樣的臺燈給我)。
3.增強幽默性
孩子的想象力和創新力往往是超乎我們的想象的,同樣在詞匯的創新中,孩子們也往往能創造出一些新的詞匯,產生“語出驚人”的效果,讓大人們啼笑皆非。例如:“慢遞叔叔啊,你怎么才來?我都等你好半天了!”該句中的“慢遞叔叔”在指責快遞員速度過慢這一事實的情況下又達到幽默效果,避免了尷尬,使人際關系得到緩解,大大發揮了其語用功能。該類詞匯的這種語用功能在美國的情景喜劇如《破產姐妹》、《生活大爆炸》中也頻繁出現。
4.宣泄情感
還有一類比較特殊的臨時性詞匯,她主要是為了表達說話人的一些情緒例如生氣或者不耐煩,這類詞匯也是因此而生的。其多采用引述轉類法,說話人會將整個句子轉化為動詞,因此,這種方式生成臨時性詞匯只是用于宣泄感情,其本身往往并沒有什么意義。例如:
A:Now well?
B: Dont now-well-me!
例子中“now-well-me”本身并沒有什么明確的意義,說話人只是轉述了前一個說話人的話來表達自己的不滿或者憤怒等情緒。
結語:
本文主要是對于以往的研究成果進行簡單總結,從而對臨時性詞匯的定義、特點、生成方式以及其達到的語用功能進行簡單介紹,以期對英語學習者從多種角度研究臨時性詞匯這一特殊語言現象提供基礎。
參考文獻:
[1]印金鳳:英語臨時語( nonce words)探討[J]. 外國語, 1987年.
[2]華先發:英語仿詞及其修辭特點[J]. 外國語, 1999年.
[3]任靜生:論英語杜撰詞的構成方式、修辭特點及翻譯[J]. 中國翻譯, 2003年.
[4]冉永平:詞匯語用信息的臨時性及語境構建[J].外語教學,2008年.