【摘要】一種語言在一個國家的社會、政治和教育地位是由該過的語言政策決定的。目前,泰國漢語教育作為一門重要的外國語被納入國民教育體系,成為僅次于英語的第二外語。本文以泰國的對漢語政策發展和現狀為切入點,分析一下泰國的語言政策對泰國中小學漢語教學的影響。
【關鍵詞】漢語教學 國際漢語 泰國語言政策
【中圖分類號】H195.3 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)29-0055-02
從20世紀中葉開始,世界上許多國家,紛紛將多元、多語種發展作為國策[1]。泰國作為一個東南亞的一個發展國家,無論是是在政治,還是經濟發展模式,都深受西方國家的影響。從“國際漢語[2]”的角度來看待泰國的對外漢語教學,和中國國內的漢語教學有所區別。下面筆者就從泰國漢語政策發展出發,結合自己在泰國曼谷Mahaweeranuwat小學教學經歷,分析泰國的語言政策對泰國中小學漢語教學的影響。
一、泰國近代漢語語言政策發展
泰國漢語教育始于拉瑪王朝四世王時期,由于當時政府政策原因,每所私立漢語學校都受到了特殊管制。從1938年到1940年下令關閉了242所華校,另有51所華校自動關閉,總數達293所[3]。到了1975年,泰中建交之后,嚴格管制漢語學校的政策得以放寬。1982年開始實行了第六個教育發展五年計劃(1982-1986),進一步解決了教育機會的問題,使教育和經濟的發展相適應。到了20世紀90年代后,隨著中泰關系的日益密切,泰國政府已經充分認識到了本國人民學習漢語的重要性,適當開放漢語語言政策。1998年泰國政府當局批準漢語作為大學入考的一門外語,并對符合規定標準的華文民校給予經費資助。
2012年筆者作為一個漢語教師志愿者,赴泰國曼谷市的Mahaweeranuwat小學,擔任該學校的漢語教師。這個小學就是在上個世紀90年代后期,在泰國政府放松對漢語教育的管轄的時候所建立的。
二、泰國現代的漢語政策
教育部于2005年8月17日下令成立“促進泰國漢語教學戰略規劃工作組”,其任務是起草《泰國促進漢語教學以提高國家競爭力戰略規劃》(草案)并提交教育部,以便更好地滿足泰國漢語需求并與國際標準接軌。2006年正式向泰國教育部漢語教育相關機構頒發《泰國促進漢語教學以提高國家競爭力戰略規劃C2006-2010年)》。
伴隨著泰國漢語教育事業的迅速發展,中國國家漢辦孔子學院總部啟動了漢語教師志愿者項目。泰國政府和中國政府,就漢語教師志愿者這一個項目達成了一定協議。此項目經中國教育部批準由國家漢辦于2004年3月26日起開始實施。在此之前,2001年云南師范大學探索性的向泰國派出了第一位漢語教師志愿者。筆者是2012年由海南省教育廳排出的,那一批的漢語教師志愿者海南隊有71人,另外還有其他隊伍。例如河南隊,山東隊等。
三、泰國漢語政策對泰國漢語教學的影響
泰國漢語言政策的形成和發展,對泰國現在的漢語教學產生不小的影響影響。
第一、使漢語教學在泰國有一個寬松的生存環境。泰國政府并沒有強制性的,通過政治制度來推行語言改革,而是在社會中產生了一定的社會影響之后,才在這個基礎上制定相關的文化政策。隨著皇家教育臺的漢語課堂直播,漢語教學節目已經全泰國約7千所小學和3千所中學的數百萬學生中。這樣對漢語教學在泰國的發展有很好的促進和刺激作用。筆者所在的泰國曼谷市唐人街附近的Mahaweeranuwat小學,其實就是對政府當時寬松的語言政策最好的回應。泰國政府一系列的語言政策,特別是對漢語言政策的寬松,泰國的漢語教學創造了一個寬松自由的環境。
第二、使漢語教學進入更加規范化的階段。1998年泰國政府當局批準漢語作為大學入考的一門外語之后,人文和社會科學專業原來要選法語、德語或其他外語,現在就可以選漢語作為入學考的外語。1998年起許多泰國高等學府必須調整課程為配合漢語教育快速發展做好準備。由于有這么多大學都規范了漢語教學以及考試體制,泰國中小學也加大了漢語教學的投資力度。以筆者所在的泰國曼谷市的mahaweeranuwat小學為例,該小學從小學一年級到小學6年紀都開設的有漢語教學。其中小學1年級到小學3年級每周有一次漢語興趣課,小學4年級到小學5年級每周有2次漢語綜合課,到了小學六年級每周多達3節漢語綜合課。漢語期中考試和期末考試的成績都錄入學生的升學成績中,作為學生升入初中部的一個很重要的參考數據。
第三、對泰國本土的漢語教學有一定的沖擊。截止目前為止中國共向泰國派送漢語教師志愿者3000人次以上。因為漢語教師身份的特殊性,泰國教育也充分了利用了這個資源,大大促進了國內的漢語教學快速發展。但是卻給當地本土的漢語教師帶來了壓力,很多本土的漢語教師不得不壓縮自己的上課時間,甚至犧牲自己的工作,來面對漢語教師志愿者給自己帶來的沖擊。以筆者所在的泰國曼谷市的mahaweeranuwat小學為例,以前這個學校雇傭的是本土漢語教師,工資是現在漢語教師志愿者的兩倍,每周的上課時間還比現在的漢語教師志愿者少很多。現在來了漢語教師志愿者對他們的形成了不小的競爭力,不過也有利于漢語教師資源的更加合理的分配,在對泰國本土的漢語教學有一定的沖擊的同時也為泰國的漢語教學注入了新的活力和動力。
四、結論
綜合上述,泰國的語言政策和泰國的漢語教學有其自身的特點,如果不了解泰國漢語存在的社會、政治、文化和語言環境,就很難根據泰國的實際情況分析泰國的漢語教學方針、教學計劃、教材編寫和教師培訓方案對泰國的漢語教學事業的發展。因為本人能力以及搜集相關的資料有限,對泰國的語言政策對泰國漢語教學的影響的分析,難免單薄。筆者認為如果想全面的理解和分析好泰國語言政策對泰國的漢語教學的影響是不可能的也是不太現實的。但是有一點我們必須承認,泰國的語言政策、特別是針對漢語的語言政策,對泰國漢語教學的積極性影響遠遠大于它所帶來的消極性的影響。如果想更加深入的理解泰國語言政策對泰國的漢語教學的影響,有待于我們更加細致的調查分析和探討。
參考文獻:
[1]洪歷建.全球語境下海外高校漢語教學[M].學林出版社,2012
[2]洪歷建.全球語境下的漢語教學[M].學林出版社,2011
[3]蔡昌卓.東盟華文教育[M].廣西師范大學出版社,2010
作者簡介:
肖志魁(1988-),男,上海市,在校學生,上海外國語大學國際文化交流學院。