“一帶一路”何以應(yīng)者云集?

The Belt and Road Forum for International Cooperation will be held in Beijing from May 14th to 15th. At present, many high-ranking officials have confirmed to attend the meeting, including more than 20 foreign leaders, presidents of more than 50 international organisations, more than 100 ministerial officials and a total of more than 1,200 representatives from all over the world. This not only reflects the support and expectation from the international community, but also reflects that this initiative has risen from a Chinese proposal to an international consensus.
People ask, why did this initiative receive such a warm welcome? And why has the forum attracted such attention in the international community?
The fundamental reason is that with uncertainties of international relations and weak growth of the world economy, China has provided public goods that could make global development more inclusive and inter-connected.
In general, the meaning of public goods is threefold: material public goods, conceptual public goods and institutional public goods. To help other countries with the construction of their roads, bridges, power supplies, etc., is supplying the levels of human, finance, products and other material supplies, so it belongs to material public goods. Conceptual public goods refers to the provision of wisdom and programs to address and solve global problems. The institutional public goods represented by the "Belt and Road" initiative is the transcendence of the traditional concept,

which represents the trend of bringing “the marginal” back into the international community and helping them develop. It also indicates that the focus of international cooperation has shifted from being function-oriented to human-centered.
With the construction of the “Belt and Road”, Chinese policy expressions such as “road”, “belt”,“corridor”, “bridge” and others have been attracting more and more attention. "Connectivity" started to become a popular banner. Chinese culture and Chinese philosophical thinking, such as "Pain is caused by blockage, if it is no longer blocked, then you won't feel pain ", gained more and more respect. Whether the initiative will succeed depends on the full implementation of international consensus. And the BRF will be held for this significant purpose. The Belt and Road is not only a Route, but the Tao (Way) of co-development. We have every reason to believe, representatives will use profound intellectual analysis and fresh cases to show both the tactics and Tao/rationale of this initiative in the forum.

Zhao Lei
professor at the Institu te for International Stra tegic Studies of the Pa rty School of the Centr al Committee of the CP C, a director of the Res earch Office for Interna tional Relations and Na tional Unity. Mr. Zhao heads a key research project on the Belt and Road Initiative at CPS, and is the founder of th e forum “The Belt and R oad 100”.
趙磊
中共中央黨校國際戰(zhàn)略研究院教授、國際關(guān)系與國家統(tǒng)一研究室主任、中央黨校“一帶一路”重點(diǎn)研究課題主持人,“一帶一路百人論壇”發(fā)起人。
“一帶一路”國際合作高峰論壇將于5月14日至15日在北京舉行。目前已有20多位外國領(lǐng)導(dǎo)人、50多位國際組織負(fù)責(zé)人、100多位部長級官員以及總共1200多名來自世界各國、各地區(qū)的代表確認(rèn)與會。這體現(xiàn)了國際社會對“一帶一路”建設(shè)和高峰論壇的支持和期待, 也折射出“一帶一路”已從中國倡議上升為國際共識。
人們不禁要問,“一帶一路”何以應(yīng)者云集?高峰論壇何以備受矚目?
其根本原因正在于,在當(dāng)前國際形勢面臨諸多不確定性、世界經(jīng)濟(jì)增長乏力的情況下,中國為全球治理提供了實現(xiàn)包容和聯(lián)動發(fā)展的公共產(chǎn)品。
籠統(tǒng)而言,公共產(chǎn)品包含三個層次:物質(zhì)性公共產(chǎn)品、理念性公共產(chǎn)品和制度性公共產(chǎn)品。幫助其他國家修路、造橋、供電等,是在人、財、物等物質(zhì)性需求層面的供給,屬于物質(zhì)性公共產(chǎn)品。理念性公共產(chǎn)品,是指為應(yīng)對和解決全球性難題提供智慧和方案。而“一帶一路”所代表的制度性公共產(chǎn)品,是對傳統(tǒng)理念的超越,代表著國際社會“消除邊緣”的發(fā)展潮流,也預(yù)示著國際合作的焦點(diǎn)從功能定位走向人文定位。
隨著“一帶一路”建設(shè)迅速推進(jìn),路、帶、廊、橋等中國式話語廣受關(guān)注,“互聯(lián)互通”開始成為一種時尚,“痛則不通、通則不痛”的中國式文化與哲學(xué)思想開始備受矚目。“一帶一路”既是中國倡議,又是國際共識,其成功需要充分凝聚國際智慧,這也正是此次高峰論壇舉行的意義所在。“一帶一路”,不僅是“路”,更是“道”。我們有理由期待,在高峰論壇上,各方代表將用深刻的學(xué)理剖析與鮮活的具體案例,既把“一帶一路”的術(shù)講好,更把其蘊(yùn)含的勢和道講得入耳入心。
Why Did the “Belt and Road” Initiative Receive Such A Warm Welcome?
Text by Zhao Lei Translation by Tao Wenjia Photos by CFP