999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《好了歌》詩(shī)詞英譯兩個(gè)版本比較

2017-05-09 12:59:53劉敏徐寧
速讀·下旬 2016年8期

劉敏++++徐寧

摘 要:《好了歌》是《紅樓夢(mèng)》中經(jīng)典詩(shī)詞,表現(xiàn)了作者現(xiàn)實(shí)主義和宗教思想。詩(shī)歌內(nèi)容表達(dá)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤懣和失望,以及對(duì)自由的追求和向往。今天要介紹一下《好了歌》的兩種英譯本。

關(guān)鍵詞:《好了歌》 ;英譯本

好了歌

世人都曉神仙好,惟有功名忘不了。

古今將相在何方?荒冢一堆草末了。

楊憲益譯文:ALL GOOD THINGS MUST END

All men long to be immortals

Yet to riches and rank each other

The great ones of old, where are they now?

Their graves are a mass of briars.

大衛(wèi).霍克斯:

Won-Done Song

Men all know that salvation should be won,

But with ambition wont have done, have done.

Where are the famous ones of days gone by?

In grassy graves they lie now, every one.

首先,我們看題目的翻譯。因?yàn)楹昧烁柚械摹昂谩焙汀傲恕钡谋举|(zhì)是兩個(gè)動(dòng)詞。意思是世間所有的東西都是幻化一場(chǎng)終成空。楊版本的“ALL GOOD THINGS MUST END”比“Won-Done Song”更容易讓人理解題目的真實(shí)含義,更易于理解。也說(shuō)明了所有的“好”都“了”了。所以楊的版本更好。

原文第一句說(shuō)世人都知道神仙好,意思是世人都想當(dāng)神仙,當(dāng)然是所有人都愿意長(zhǎng)生不老了,所以楊版本的第一句翻譯很符合原文表達(dá)的意思,而大衛(wèi)的譯本中“salvation”有“救世主”的意思,那么這一句的意思是人們都知道救世主應(yīng)該贏得一切,與原文的意思背道而馳,甚至給人不知所云的感覺。第二句表達(dá)古往今來(lái)的王侯將相現(xiàn)在都在何方?只看見荒野中一堆堆的墳冢淹沒在草堆中。楊翻譯的版本簡(jiǎn)潔通暢,明快清楚,讓人一目了然,符合原文情境。譯文二之所以不符合原文意思,是因?yàn)椴⒉皇菍⑾鄠兊膲阎拘坌臎]有得到施展,而是他們?cè)诋?dāng)年無(wú)論是多么的瀟灑得意,多么的志得意滿,最終也會(huì)有消失的一天,最終變成荒冢一堆。所以大衛(wèi)的譯文不甚精確。感覺譯文去曲解了愿意。

楊憲益譯文:

世人都曉神仙好,只有金銀忘不了。

終日只恨聚無(wú)多,及到多時(shí)眼閉了。

All men long to be immortals

Yet silver and gold they prize

And grub for money all their lives

Till death seals up their eyes.

大衛(wèi).霍克斯譯文:

Men all know that salvation should be won,

But with their riches wont have done, have done.

Each day they grumble theyve not made enough.

When theyve enough, its goodnight everyone!

第一句無(wú)須贅述。“只有金銀忘不了”在楊憲益先生的翻譯版本中恰如其分的被體現(xiàn)出來(lái)。字字如實(shí)的被翻譯出來(lái),符合“信”“達(dá)”“雅”的原則,不僅如實(shí)的翻譯出來(lái),而且做到了通順明達(dá),讓人一讀就會(huì)體會(huì)到世人熙熙攘攘爭(zhēng)名奪利的場(chǎng)面,并且百年之后一抔黃土掩肉身的凄涼之感。但是大衛(wèi).霍克斯的譯文還是像我們剛才敘述的那樣,意義全無(wú),尤其是“When theyve enough, its goodnight everyone!”就與“及到多時(shí)眼閉了”完全不在一個(gè)層面上了,goodnight是晚安的意思,并不是人之將死。所以這里大衛(wèi)譯文多有牽強(qiáng)附會(huì),模模糊糊。所以還是楊憲益先生的版本比較深入人心。

楊憲益譯文:

世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了。

君生日日說(shuō)恩情,君死又隨人去了。

All men long to be immortals

Yet dote on the wives theyve wed,

Who swear to love their husband evermore,

But remarry as soon as hes dead.

大衛(wèi).霍克斯譯文:

Men all know that salvation should be won,

But with their loving wives they wont have done.

The darlings every day protest their love:

But once youre dead, theyre off with another one.

這一段就不再和上兩段一樣詳細(xì)分析和對(duì)比兩種譯本了。大家可以根據(jù)前面筆者的對(duì)比分析的方法對(duì)比這兩種譯文。相信大家也會(huì)摸到門路,找到方法,悟出自己的心得體會(huì)。

參考文獻(xiàn):

[1]馮慶華. 2010. 實(shí)用翻譯教程 [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.

[2]曹雪芹. 1996. 紅樓夢(mèng) [M]. 北京:人民文學(xué)出版社.

作者簡(jiǎn)介:

劉敏(1991.1~),女,漢族, 籍貫:山東菏澤,學(xué)歷:碩士,研究方向:英語(yǔ)口譯;

徐寧(1992.6~),女,漢族,籍貫:山東淄博,學(xué)歷:碩士,研究方向:英語(yǔ)口譯。

主站蜘蛛池模板: 国产91成人| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 亚洲欧美日韩动漫| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 男人天堂伊人网| 国产黄网永久免费| 日韩最新中文字幕| 波多野结衣在线se| 国产人人射| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 五月婷婷导航| 国产一国产一有一级毛片视频| 激情在线网| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 波多野结衣第一页| 亚洲第一页在线观看| 国产亚洲欧美另类一区二区| 成年免费在线观看| 亚洲福利视频一区二区| 91在线播放国产| 毛片在线播放网址| 亚洲欧美精品在线| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产精品久久久久鬼色| 激情无码字幕综合| 日本妇乱子伦视频| 国产福利影院在线观看| 国产区在线看| 五月天久久婷婷| 国产美女久久久久不卡| 97久久精品人人做人人爽| 国产白浆一区二区三区视频在线| 成人在线观看一区| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 亚洲成av人无码综合在线观看| 99精品这里只有精品高清视频| 国产迷奸在线看| 在线不卡免费视频| 国产在线一二三区| 国产拍揄自揄精品视频网站| 在线一级毛片| 国产精品视频第一专区| 精品精品国产高清A毛片| 久久精品丝袜高跟鞋| 一区二区无码在线视频| 真人免费一级毛片一区二区| 丁香婷婷激情网| 精品国产电影久久九九| 91久草视频| 久久成人国产精品免费软件| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 亚洲看片网| 国产欧美日韩va另类在线播放| 夜精品a一区二区三区| 国产成人精品男人的天堂| 国产91丝袜| 日韩精品高清自在线| 亚亚洲乱码一二三四区| 婷婷亚洲天堂| 精品国产污污免费网站| 国产精品自在在线午夜| 玖玖免费视频在线观看| 日韩欧美成人高清在线观看| 91久久青青草原精品国产| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 亚洲成人黄色网址| 国产精品v欧美| 国产乱肥老妇精品视频| 欧美日本在线观看| 99ri精品视频在线观看播放| 国产精品真实对白精彩久久| 五月天久久婷婷| 人妻丰满熟妇啪啪| 国产美女无遮挡免费视频| 亚洲天堂网在线观看视频| 在线观看国产小视频| 综合亚洲网| 97人人做人人爽香蕉精品| 亚洲无线国产观看| 国产区成人精品视频| 中文字幕在线播放不卡|