◎ 葛海庭
20世紀日本漢學家關于魯迅“棄醫從文”的實證研究
◎ 葛海庭
主持人語:
就海外魯迅研究的國別比較來說,日本學界起點最早、人數最多、成果最為豐富、譜系最為清晰、中日對話最為頻繁,而且魯迅作為一個外國作家,已經深深地融入了日本現當代的思想文化建設之中,成為了文學本土化的范本。魯迅的文學與思想意義也不再僅僅局限于中國范圍,“日本的魯迅”、“世界的魯迅”已經成為傳播史、影響史、接受史的事實。本期三篇論文圍繞“日本魯迅研究”這一話題,角度不同,各有特色。
在東亞的天空下思考魯迅的創作、思想與人生,意味著一個中、日、韓跨文化圓桌對話平臺的形成。借助魯迅這一面鏡子、這一座橋梁,各國學者不僅得以了解對方多元化的學術思路、觀點與方法,而且可以加深文明之間的了解與認同,共同推進東亞睦鄰友好關系的發展與經濟、社會、文化的整體進步。
李松
“棄醫從文”是魯迅人生道路重要的轉折點,也是知識分子文學救國的時代癥候,魯迅研究者歷來都非常看重對這一問題的研究。日本是研究魯迅最早的國家,也是研究成果最為豐富的國家之一。在20世紀,日本漢學家對魯迅“棄醫從文”的研究存在一個由淺入深的過程。本文圍繞日本漢學家對“棄醫從文”的實證研究,以20世紀早期和二戰后七十年代為兩個時間焦點,突出早期介紹性文字、早期三種傳記、渡邊襄的考證和阿部兼也的分析等重點,回溯日本漢學家對“棄醫從文”由前實證研究到實證研究的歷史接受過程,并初步探討日本漢學家實證研究特點形成的原因。……