999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

呼倫貝爾市公示語英譯現狀分析與策略

2020-01-17 10:30:22鄧麗莉
呼倫貝爾學院學報 2020年4期
關鍵詞:英語

鄧麗莉

(呼倫貝爾學院 內蒙古 海拉爾 021008)

公示語作為公共場合的一種特殊語言現象,公示語英譯直接反映了一個國家國際化水平,錯誤的翻譯會影響一個城市的對外交流。呼倫貝爾市公示語是呼倫貝爾市城市的名片。近年來,呼倫貝爾市對外交流越來越頻繁,公示語英譯越來越普遍,由于英語國家的文化與我國文化存在較大差異,呼倫貝爾市公示語英譯存在諸多問題,如何做好呼倫貝爾市公示語英譯工作是呼倫貝爾市關注的焦點。因此,探索呼倫貝爾市公示語英譯工作具有十分重要的現實意義。

一、公示語英譯的特點

公示語相對比較簡潔,作為一種特定的功能性文本,有著較為廣泛的應用范圍。英譯公示語時要掌握公示語英譯的特點,才能增強英譯的有效性。具體說來,公示語英譯的特點有指示性、提示性、限制性、強制性等,其具體內容如下:

(一)指示性

指示性標識是常見的一種公示語,換言之,就是公示語的呈現方式以指示為主,多為表示指示信息的詞語,具有十分明顯的指示服務作用。常見的指示性公示語英譯有:“地鐵車站”(Underground Railway Station)“停車場”(Parking Lot)“售票處”(Ticket Office)“母子候車室”(Waiting room for mothers and children)“資訊中心”(Resource Centre)等。

(二)提示性

公示語英譯的過程中,其提示性也是公示語的重要組成部分。公示語英譯時,要注意公示語提示、提醒的作用,在特定的場景和時間,規范人們日常行為,提醒人們應該做什么或者應該怎樣做。需要注意的是:這類公示語沒有什么特指的意義,溫馨提示牌上標識的溫馨提示語,往往采用讓人更容易接受的話語,用語一般用動詞的情況較多,向公眾發出一些提示、號召或要求。如,請“便后沖洗”(Please Flush Toilet Bowl)“請隨手關門”(Close the door after you, please)“坐好后請扣好安全帶”(Fasten Beat Belt while Seated)等。

(三)限制性

限制性也是公示語英譯的特點之一。限制性公示語的特點是表達比較直接,一般表現為對程度、范圍、數量的限制,其作用是作定語修飾主句的某個名詞性成分,具有限制和約束社會公眾行為的性質。限制性的公示語在英譯過程中,一般情況多采用借譯的翻譯方式。如,“最高速度”(Maximum Speed)“最低速度”(Minimum Speed)“靠右行駛”(Keep Right)等。

(四)強制性

公示語英譯的特點還具有強制性,往往以命令式語言或強制性語言的形式出現,要求公眾必須依照某種行為或者不能采取某種行為,強調使公眾服從。語氣表達強烈,多使用祈使句,表達勸告、警告、禁止等。在公示語英譯過程中,使用“no, not”等否定詞較多。如,“嚴禁拍照”(No Photography)“嚴禁超速”(No Excessive Speed)“嚴禁酒后駕車”(No Drunk Driving)等。

二、呼倫貝爾市公示語英譯現狀分析

呼倫貝爾市公示語翻譯有待改善,部分有英文公示語的英譯狀況還存在很多問題,旗縣地區問題尤為突出。筆者針對呼倫貝爾市公示語,包括路標、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游簡介等實例存在的問題進行分析。

(一)拼寫錯誤

拼寫錯誤是呼倫貝爾市最為常見的公示語英譯錯誤現象,往往由于譯者或打字員造成的這一錯誤。具體表現為增加或省略單詞中的一個或多個字母,或是最主要的關鍵詞拼寫錯誤,漏寫、多寫、不正確的算式等,使其無法順利表達公示語的原始含義[1]。如,“請勿大聲喧嘩 ”(Please keep quiet)公示牌,在實際的英譯過程中,“quiet”由于拼寫錯誤,寫成了“quite”,導致呈現的是“Please keep quite”;還有“禁止吸煙”的公示語“No Smoking”在拼寫時寫成了“No Smokng”。

(二)語法錯誤

語法錯誤也是呼倫貝爾市公示語英譯中的較為常見的錯誤。所謂語法錯誤,是指譯文不符合英語語法規則,沒有遵循嚴格的英語語法。成分殘缺、結構混亂、時態誤用等,頻頻出現公示語英譯錯誤的現象。如,公示語“禁止逆行”(No retrograde)在英譯過程中,由于語法錯誤,被翻譯成為“No not retrograde”,這種簡單的語法錯誤仍然存在。

(三)中式英語

中式英語,即帶有漢語詞匯、語法、表達習慣的英語。譯者僅從字面上理解中文公示語,是具有中國特征的英語,在呼倫貝爾市公示語英譯中也時有出現。如,“小心地滑”(Caution! Wet Floor),在英譯的過程中,翻譯者往往從字面上進行直譯,結果公示語表達為“Carefully slide”,不符合英語的表達習慣,給外國友人造成一定的理解困難;“咨詢服務臺”(Consulting desk),英譯為“Consults the service desk”,帶有明顯的中國特色。

(四)用詞不當

英文中意思或形式相近的詞語有很多,呼倫貝爾市公示語英譯中存在詞語選擇不當的問題。如,“員工通道”(Staff access),在英譯過程中翻譯為“Associate entrance”;“小心碰頭”(watch your head),在英譯過程中被翻譯為“Be careful to meet”,就是由于用詞不當而被錯翻譯成“小心見面”的意思。

三、呼倫貝爾市公示語英譯存在問題的原因

當前,呼倫貝爾市公示語英譯不規范主要表現在三個方面:翻譯人員忽略了翻譯技巧;英譯公示語缺乏官方標準;政府對公示語的監管不到位。具體分析如下:

(一)翻譯人員忽略了翻譯技巧

呼倫貝爾市公示語英譯翻譯人員由于忽略了翻譯技巧,在公示語英譯過程中直譯、機械翻譯、濫用翻譯技巧的形式[2]。這種缺乏對實際情況的考慮僅從字面進行翻譯的公示語,尤其是在語言實際應用方面尤為欠缺,顯現出翻譯人員水平不足。不僅如此,翻譯人員在英語拼寫過程中出現的單詞拼寫錯誤,對呼倫貝爾市公示語英譯造成了不良的影響。

(二)英譯公示語缺乏官方標準

英譯公示語缺乏官方標準[3]也是呼倫貝爾市公示語英譯存在的問題之一。就目前而言,在呼倫貝爾市制作公示語音譯過程中,沒有與之相應的英譯公示語官方標準。各個部門在確定公示語英譯的過程中隨意性較大,盲目地以為英語水平高,英譯能力就高,殊不知,忽視了英語翻譯的專業性和特殊性,會出現很多不規范的譯法。

(三)政府對公示語的監管不到位

呼倫貝爾市公示語英譯形成的問題,還與政府對公示語的監管不到位有關。長期以來,呼倫貝爾市政府不夠重視公示語英譯的作用,在公共基礎設施建設方面對公示語英譯的監管不足,相關制作和使用單位就沒有對涉及的公示語給予足夠的重視[4]。并有些檢查和批準公示語英譯的政府工作人員本身并不懂英語,缺乏統籌管理的專業技術能力。

四、優化呼倫貝爾市公示語英譯現狀的策略

為進一步提高呼倫貝爾市公示語英譯水平,在分析呼倫貝爾市公示語音譯的現狀及其存在問題的原因的基礎上,優化呼倫貝爾市公示語英譯現狀的策略,可從以下幾個方面入手:

(一)提高翻譯人員的翻譯能力

翻譯人員的翻譯能力在公示語英譯中至關重要。公示語翻譯具有明確的目的,翻譯人員是翻譯的基本力量,翻譯人員的翻譯能力決定著公示語英譯的水平。好的譯文需要考慮到心理、情感、社會、文化等諸多因素,堅持目的性、忠實性和連貫性原則,深入考究、揣摩公示語中單詞的含義,靈活采用直譯、意譯、增譯等翻譯技巧,可以使譯文實現公示語預期目的[6]。在具體做法上,對于翻譯人員的資質認定應做規范化管理,提高譯員職業資格。與此同時,加強翻譯人才隊伍建設,增強翻譯人員的責任感和使命感。

(二)制定英譯公示語的官方標準

呼倫貝爾市公示語英譯需要有官方標準作出統一的規定,制定英譯公示語的官方標準必不可少。據了解,2017 年11月20 日國家質檢總局、國家標準委聯合發布了我國首個關于外語在境內如何規范使用的系列國家標準《公共服務領域英文譯寫規范》[7],并于 2017 年12月1日起正式實施。標準為包括交通、旅游等在內的 13 個公共服務領域提供了英文譯寫參照,為地方公示語規范化建設提供了有力保障。這一標準的出臺,對規范公示語英譯起到了較大的推動作用,為呼倫貝爾市公示語英譯提供了極大的理論指導和專業支撐。

(三)加強政府對公示語的監管

公示語雙語化是呼倫貝爾市走向國際化的必經之路。加強政府對公示語的監管,首先,要制訂相應監管措施,明確各相關部門的權責,以期在公示語翻譯、標識牌制作、后期維護等各個環節都有章可循;其次,對翻譯公司要嚴格審查,選擇具有相應資質的翻譯公司進行公示語英譯;再次,對制作公共標志的過程進行嚴格審查,并指定專業工作人員及時進行審核和糾正,以確保其準確性。此外,政府有必要建立一個開放的反饋系統,激發公眾參與監督公示語英譯工作的熱情,鼓勵普通市民參與監督呼倫貝爾市公示語英譯,共同創造一個良好的公示語英譯環境。

結語

呼倫貝爾市公示語英譯是一項綜合的系統工程,具有長期性和復雜性。政府有關部門應重視公示語英譯工作,嚴格篩選翻譯人員,使真正高水平的翻譯人員從事翻譯工作,確保英譯質量。制定英譯公示語的官方標準;加強政府對公示語的監管。面對呼倫貝爾市公示語英譯中出現的問題,積極探索優化呼倫貝爾市公示語英譯現狀的策略。只有加強理論研究和應用指導,才能不斷提高呼倫貝爾市公示語英譯的水平,進而促進呼倫貝爾市又好又快地發展。

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 99久久精品国产精品亚洲| 久久精品午夜视频| 中文字幕调教一区二区视频| 国产AV毛片| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 日本成人一区| 特级毛片免费视频| 免费高清毛片| 国产情精品嫩草影院88av| 亚洲激情99| 亚洲日本在线免费观看| 国产无码在线调教| 广东一级毛片| 亚洲人成网站色7777| 国产精品自拍露脸视频| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 国产一区二区三区日韩精品| 在线观看免费人成视频色快速| 国产99免费视频| 97久久超碰极品视觉盛宴| 国产鲁鲁视频在线观看| 国产成人亚洲精品无码电影| 久久久久九九精品影院| 日本影院一区| 亚洲丝袜中文字幕| 亚洲国产精品日韩av专区| 中文字幕欧美成人免费| 久久中文字幕2021精品| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 一级毛片a女人刺激视频免费| 国产青榴视频| 国产凹凸一区在线观看视频| 青草视频在线观看国产| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 亚洲无码91视频| 精品一区二区三区视频免费观看| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 久久黄色小视频| 青草精品视频| 久久黄色小视频| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 99伊人精品| 国产精品免费电影| 亚洲三级成人| 日韩欧美国产三级| 亚洲三级成人| 中文天堂在线视频| 精品成人一区二区三区电影| 麻豆AV网站免费进入| 亚洲精品第1页| 免费无码又爽又刺激高| 日本午夜影院| 国产内射在线观看| 亚洲一区国色天香| 人妻中文字幕无码久久一区| 日本午夜影院| 色久综合在线| 亚洲免费黄色网| 欧美a网站| 国产精彩视频在线观看| 在线观看免费国产| 国产一区二区三区在线观看视频 | 欧美中文一区| 国产福利在线免费观看| 黄色片中文字幕| 青青草91视频| 亚洲一道AV无码午夜福利| 色综合激情网| 亚洲综合婷婷激情| 在线精品视频成人网| 亚洲天堂在线免费| 亚洲一区第一页| 制服丝袜一区二区三区在线| 一区二区日韩国产精久久| 国产喷水视频| 亚洲日韩图片专区第1页| 亚洲欧美日韩视频一区| 永久天堂网Av| 色综合日本| 国产精品爆乳99久久| 91麻豆久久久| 久久不卡精品|