大連:北方的海
不像南方的熱烈野性,大連的海是北方的海,夏季不熱,悠閑舒適。無論是在市區港口,還是小島碼頭,海風綿長悠遠,輕輕吹拂。
這座因海洋而被滋養生長的年輕城市,有著北方的豪爽渾厚,也有著現代國際都市的浪漫時尚。

Xinghai Bay bridge in advection fog.(Photos by Refeng)平流霧中的星海灣大橋。(熱風 攝)

The night view in Dalian has romantic vibes. (Photos by Refeng)大連的夜景充滿浪漫氣息。
With advantageous geographical location at the south end of Liaodong Peninsula in Liaoning Province and a well developed transportation system, Dalian city is an important gateway in Northeast China. Along with Chengdu, Hangzhou, the city has become awarded by the International Tourism Organisation and the International Tourism Bureau as one of China's best cities for living and travelling. The attraction of Dalian lies in its sea and seafood. For every tourist and food lover, Dalian generously provides a fantastic variety of seafood: shrimp, crab, conch, oyster, sea urchins, mantis shrimp, etc. Undoubtedly, it is fantastic to enjoy delicious seafood at the seashore in the gentle breeze while seeing the spectacular scene of a golden sun descending over white sand. Dalian is in the warmest part of Northeast China, in which the winter is not freezing cold and the summer is not burning hot. It is after August when the weather in Dalian starts to heat up.
There is another charm of Dalian, the sense of cosmopolitan. In Dalian, people can fi nd architecture with inf l uence from Russia, Japan, and Europe. Standing at the Donggang Pier right in front of a group of European style architectures, I was faced with the azure water where several white boats were fl oating gently up and down among the waves. At that moment I could not even tell where I was. The streetlights provide a romantic feeling in the city at the arrival of darkness when couples are out at the seashore and in the streets.
Being a cosmopolitan coastal spot, Dalian is also a dynamic modern city. The long-term ambition and broad vision in its urban planning guarantees Dalian's international development during modernisation. Its street view that comprises of high rising buildings and wide roads as well as visitors from all over the world also proudly showcases the prosperity of the city. It is not surprising to see that Dalian, a place of beauty and hospitality, has been the host for the Summer Davos Forum for several times.

The citizens fishing and having recreations at east harbor area. (Photos by Refeng)市民東港悠閑垂釣。

Apricot blossoms in Spring in Dalian Labor Park. (Photos by Refeng)勞動公園春季杏花盛開。

Tiger Tail Peninsula in Lvshun, a Military harbor with hundreds of years' history. (Photos by Refeng)旅順百年軍港老虎尾。

Picking up shells with kids.與孩子一起拾貝殼。

Old rocks and a rising city.古老的巖石與新興的城市。
大連,別稱濱城,位于遼東半島南端,地處黃渤海之濱,背依中國東北腹地,與山東半島隔海相望。作為東北對外的窗口和最大的港口城市,大連在整個東北亞的區位優勢十分明顯。大連的空港、海港、高鐵、陸路都很完善,在中國所有單體城市中,它是與日本城市通航最多的一個。“現在,大連更逐步被打造為東北亞的旅游勝地,整個東北亞的轉運平臺。”大連市旅游局局長李景平說。
大連最吸引人的是它的海洋文化。它的海島、海洋、沙灘、海洋極地動物館都在國內領先。大連海的浪漫,是那種既有接地氣的生活氣息,又帶著外來文化影響的現代浪漫。市民生活很豐富,人們見到很多西式的現代的時髦的,生活習慣上又受山東、東北的傳統影響。大連海鮮名聲在外,大連用鮮美的海鮮招待了每位遠道而來的客人。蝦、蟹、海螺、生蠔、扇貝、海膽、瀨尿蝦……在海風徐徐的海邊,品嘗鮮美的海鮮,欣賞落日白沙,是人生極美的享受。
大連吸引人的,還有她的世界感。“大連是中國第一個掛靠港。早在1979年大多數中國人還不知道郵輪時,就有日本豪華郵輪到大連。那時,海外客人都要求到市民家交流,所以大連人很早就接觸國外的信息,有機會互相交流,互相學習進步。”李景平說。在大連,人們可以看到極具俄羅斯風情的建筑,日式、歐式的建筑群。在碼頭邊,面朝大海,背后是歐式建筑,面前是隨波蕩漾的白色游艇,一時間分不清這是在國內還是國外。華燈初上時分,在大連的海邊、異域風情街漫步,空氣里都是浪漫的味道。
擁有海洋與異域風情的大連在現代化的進程上顯示出旺盛的活力。高聳的大樓和寬廣的道路,顯示了這座城市的欣欣向榮。正因如此,夏季達沃斯論壇近年來多次落戶大連,為世界各地的來客,展示大連的風光與熱情。

The architectures around Dalian Zhongshan Plaza were mostly built in the beginning of 20th century.中山廣場周圍建筑大多建于20世紀初。

Dalian is the only city that has a continuous history of Tram that has never been broken off till now.大連是中國內地唯一有軌電車歷史未曾中斷過的城市。
歷屆夏季達沃斯嘉賓說大連(2007-2017年)
WORDS ON DALIAN FROM THE PREVIOUS FORUM GUESTS
The open-mind, friendliness and enthusiasm shown by people and volunteers in Dalian left a nice impression on us. We were quite amazed by this green and clean coastal city, especially the wide streets, the well organized traff i c, the fresh air and the interesting skyscrapers.
— Klaus Schwab&Mrs Schwab, Founder and Executive Chairman of World Economic Forum
大連市民和志愿者們體現出的開放、友好、熱誠,給我們留下美好的回憶。我們對這座綠色濱海城市印象很深,尤其是它寬敞的街道,有序的交通,清新的空氣,有趣的高樓建筑。
——世界經濟論壇主席克勞斯·施瓦布及夫人
Dalian has a beautiful environment, cool sea breeze and a clean cityscape, and this is why we chose Dalian.
—Andre Schneider , COO of World Economic Forum
“大連優美的環境、清涼的海風、整潔的市容,是我們選擇大連的一個重要的原因。”
——世界經濟論壇執行董事、首席執行官安德烈·施奈德
TThe beauty and Prosperity of Dalian has left a deep impression on me.
—Valdis Zatlers, President of Republic of Latvia
大連的美麗與富饒深深印刻在我的心里。
——拉脫維亞總統 瓦爾蒂斯.扎特列爾斯
Many cities in Vietnam can learn much from the success in urban planning, the construction and the management in Dalian.
—Vuong D ì nh Huê, Deputy Prime Minister of Vietnam
大連在城市規劃、建設和管理上的成功經驗,更是值得越南許多城市學習借鑒。
——越南副總理黃忠海
The prosperity and beauty of Dalian is a perfect miniature of Chinese development logics
— Bo?idar Delic, Deputy Prime Minister of Serbia
大連的繁榮與美麗,是中國式發展的一個精彩縮影。
——塞爾維亞副總理博日達爾·杰利奇