999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從文學(xué)作品翻譯中看英漢死亡禁忌語(yǔ)

2017-06-13 20:20:16田佳禾
校園英語(yǔ)·中旬 2017年5期
關(guān)鍵詞:翻譯

【摘要】對(duì)于死亡的禁忌和避諱是中文與英文共有的語(yǔ)言文化現(xiàn)象,雖然兩者有著不少相似的表達(dá)法,但在具體的應(yīng)用上仍有一定的差異。本文以《哈利波特與死亡圣器》的英文原版和中文譯本為例,觀察了其中對(duì)于死亡的描述方法,總結(jié)了英漢中死亡禁忌語(yǔ)的特點(diǎn),并比較了兩者的異同;此外觀察了英譯漢過(guò)程中對(duì)于直接與委婉描述的的處理,從而為英漢翻譯和跨文化交際提供指導(dǎo)。

【關(guān)鍵詞】禁忌語(yǔ) 死亡 翻譯 英漢對(duì)比

一、引言

在世界各國(guó)的語(yǔ)言中,都存在著大量的“禁忌語(yǔ)”。所謂禁忌語(yǔ),是指因社會(huì)習(xí)慣、宗教習(xí)俗或語(yǔ)言聯(lián)想等原因,在語(yǔ)言使用中避免使用的詞語(yǔ)。對(duì)于死亡、疾病、排泄等令人不悅的事情,或是信仰、隱私等容易出現(xiàn)冒犯的話(huà)題,人們往往會(huì)采用回避、替代、模糊等方式委婉地避開(kāi)直接、明確的描述。無(wú)論是在英語(yǔ)中還是在漢語(yǔ)中,都通常會(huì)避諱直接提及死亡,也有著大量的用于代替“死亡”或是“die”的委婉表達(dá),這一點(diǎn)從文學(xué)作品中也能體現(xiàn)出來(lái)。本文將以《哈利波特與死亡圣器》(下文簡(jiǎn)稱(chēng)《哈7》)的原文和譯本做為研究對(duì)象,分析其中對(duì)于“死亡”的描述和翻譯,觀察英語(yǔ)和漢語(yǔ)中禁忌語(yǔ)使用的異同,從而為跨文化交際和翻譯提供指導(dǎo)。

二、英漢死亡禁忌語(yǔ)的特點(diǎn)

人類(lèi)各種語(yǔ)言的禁忌語(yǔ)具有趨同性。這里的趨同性是指,對(duì)于類(lèi)似的禁忌物,不同語(yǔ)言中常常會(huì)出現(xiàn)相似的委婉表達(dá)。對(duì)于英漢兩種語(yǔ)言來(lái)說(shuō)也不例外,針對(duì)“死亡”的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)都有著一定的相似之處。

1.死亡的直接表達(dá)。漢語(yǔ)中對(duì)于死亡最為直接的描述就是“死”和“死亡”,對(duì)應(yīng)英語(yǔ)中的“die”、“bedead”和“death”。直接的描述常常用于第三方敘述死亡事件(例1)。相較于中文通常使用動(dòng)詞,英文在敘述已經(jīng)死亡的狀態(tài)時(shí)也常常使用形容詞和名詞(例2、例3、例4)。可以看出,中文和英語(yǔ)對(duì)于死亡最基礎(chǔ)的描述雖在詞性選用上有所不同,但總體來(lái)說(shuō)比較一致。

(1)(Surely you have heard) Of how Godelot died in his own cellar after his son, Hereward, took the wand from him?

也聽(tīng)說(shuō)過(guò),戈德洛特在兒子赫瑞沃德拿走魔杖后,死在了自家地窖里吧?

(Chapter 21, The Tale of the Three Brothers)

(2)Meanwhile, in Gaddley, a Muggle family of five has been found dead in their home.

同時(shí),在加德里,有麻瓜一家五口死在家中。

(Chapter22, The Deathly Hallows)

(3)With Gregorovitch dead, it was the merry-faced thief who was in danger now…

格里戈維奇已經(jīng)死了,現(xiàn)在有危險(xiǎn)的就是那個(gè)神采飛揚(yáng)的小偷了。

(Chapter 14, The Thief)

(4)The grief that had possessed him since Dumbledores death felt different now.

鄧布利多死后一直籠罩在他心頭的那種悲傷現(xiàn)在感覺(jué)不同了。

(Chapter 10, Kreachers Tale)

2.死亡的委婉表達(dá)。針對(duì)死亡的委婉描述,英漢則有異有同。對(duì)于一般性的委婉描述,中文和英文都使用了包含“消逝”、“離去”、“終點(diǎn)”等含義的詞匯來(lái)代替直接的“死亡”。例如:

(5)Though Ariana had been in poor health for a long time, the blow, coming so soon after the loss of their mother, had a profound effect on both of her brothers.

雖說(shuō)阿利安娜長(zhǎng)期體弱多病,但母親剛?cè)ナ啦痪糜衷獯舜驌簦⒗材鹊膬蓚€(gè)哥哥久久難以釋?xiě)选?/p>

(Chapter 2, In Memoriam)

(6)(… and she [Ariana] was dead.) “Gone,” croaked Aberforth. “Gone forever.”

……“沒(méi)了,”阿不福思啞著嗓子說(shuō),“永遠(yuǎn)沒(méi)了。”

(Chapter 27, The Final Hiding Place)

(7)And then he greeted Death as an old friend, and went with him gladly, and, equals, they departed this life.

……然后像老朋友見(jiàn)面一樣迎接死神,并以平等的身份,高興地同他一道,離開(kāi)了人間。

(Chapter 21, The Tale of the Three Brothers)

(8)HOW did Dumbledore really meet his end?

鄧布利多究竟是怎么死的?

(Chapter 2, In Memoriam)

(9)Harry stooped down and saw, upon the frozen, lichen-spotted granite, the words Kendra Dumbledore and, a short way down her dates of birth and death, and Her Daughter Ariana.

哈利彎下腰,看到在結(jié)冰的、青苔斑駁的花崗石上,刻著坎德拉。鄧布利多,生卒日期底下是及女兒阿利安娜。

(Chapter 16, Godrics Hollow)

表示“消失”意義的委婉表達(dá)中,英文最典型的就是“l(fā)oss”(例5),本意為“失去”、“損失”,引申為“死亡”。這兩種表達(dá)法的語(yǔ)義引申與中文中的“(某人)沒(méi)了”

(例6)的語(yǔ)義很相似。

表示“離去”的含義的委婉語(yǔ)則更為豐富。如例5中的“gone”,本來(lái)是go的過(guò)去分詞;又如例7中的“depart (the life)”,也是以“離開(kāi)人世”為概念基礎(chǔ)引申出來(lái)的表達(dá)。中文里類(lèi)似的表達(dá)也非常豐富,如“去世”(例5)、“離世”

(例7),此外還有“過(guò)世”、“辭世”、“(某人)走了”、“與世長(zhǎng)辭”等。

表示“終點(diǎn)”含義的委婉表達(dá),大多是基于“死亡是人生的終點(diǎn)”這一聯(lián)想產(chǎn)生的。典型的例子如例8中的“meet ones end”,中文里的“卒”(例9)表示“死亡”也是從“結(jié)束”、“完畢”的含義中引申出來(lái)的。此外還有“壽終”的說(shuō)法。

從上述的例子中也可以看出,這一類(lèi)委婉語(yǔ)常常用來(lái)表示對(duì)于死者的尊重和敬意,或是用于正式的書(shū)面場(chǎng)合;主要用于親屬、朋友等較親密的人、德高望重的人以及具有特殊意義的人。

除了一般性的委婉表達(dá)之外,還有一些僅限對(duì)于特殊情形或特殊人群使用的措辭。這類(lèi)措辭中文相較英文更為豐富。

(10)Its so unfair that you had to die when you were so good and brave.

你是那么的善良和勇敢,卻被迫獻(xiàn)出生命,這太不公平了。

(Chapter 24, The Wandmaker)

(11)On this spot, on this night of 31 October 1981, Lily and James Potter lost their lives.

1981年10月31日莉莉和詹姆·波特在這里犧牲。

(Chapter 16, Godrics Hollow)

例10和例11中的“獻(xiàn)出生命”、“犧牲”,指的都是“為某人或代替某人而死”,與英語(yǔ)“sacrifice”的含義類(lèi)似,但英文原文中沒(méi)有使用這樣的詞匯,而是使用了直接描述,或是一般性的委婉語(yǔ)。此外,中文還有一些英文沒(méi)有的委婉表達(dá),如帝王或王后之死稱(chēng)為“崩”、幼年死亡稱(chēng)為“夭折”等等,因?yàn)闆](méi)有在《哈7》的譯本中出現(xiàn),所以這里略過(guò)不表。

從以上的分析中我們可以看出,英漢兩種語(yǔ)言在對(duì)于死亡的描述上,無(wú)論是直接、客觀的表述還是間接、委婉的用語(yǔ),都有著許多一致或相似之處。但是,我們也要注意到,英漢在具體的類(lèi)型、用語(yǔ)的選用上,仍然存在著一些偏好上的差異。

三、《哈7》中的死亡表達(dá)翻譯

在總結(jié)了英漢兩種語(yǔ)言對(duì)于死亡這一禁忌語(yǔ)的表達(dá)特點(diǎn)之后,我們將探討禁忌語(yǔ)在翻譯中是怎樣處理的。對(duì)于死亡描述的翻譯,主要有兩種方式:一是將保留原文中的直接描述和委婉語(yǔ);二是將直接描述改為委婉描述,或?qū)⑽衩枋龈臑橹苯用枋觥?/p>

1.保留譯法。保留譯法指的是將直接描述譯為直接描述,將委婉描述譯為委婉描述的譯法。如前文提到的例1-7,全部保留了原文的直接或委婉的表述。要注意到,這里不要求原文和譯文用詞完全對(duì)應(yīng)。以例5為例,原文說(shuō)“the loss of their mother”,來(lái)自于“失去”的含義,但譯文則使用了“去世”,取得是“離開(kāi)”的含義,兩者并不完全對(duì)應(yīng)。

采用保留譯法的理由比較直接——保留譯法可以將原文中的語(yǔ)言特點(diǎn)簡(jiǎn)單地轉(zhuǎn)移到譯文中去。換言之,這樣的翻譯方法要求英文與中文在該語(yǔ)境下能夠采用一致的表達(dá)法。觀察上文的例1-4,原文中采用die、dead或death的地方都是作者站在敘述角度描述某人的死亡,或是說(shuō)話(huà)者描述不相關(guān)的第三者的死亡訊息,在這樣的語(yǔ)境下,中文中也可以直接使用“死”來(lái)描述,因此可以直接保留原文的直接措辭。類(lèi)似地,例5、例6中出現(xiàn)的親屬以及例7中具有特殊意義的人(這里是“三兄弟的傳說(shuō)”中的老三),描述這些人的時(shí)候中文也常使用委婉語(yǔ),因此也可以直接保留。

2.轉(zhuǎn)換譯法。在有些情形下,中文和英文的語(yǔ)境雖然一致,但是兩種語(yǔ)言對(duì)于直接描述或委婉描述的使用傾向不同,這時(shí)就需要使用轉(zhuǎn)換譯法,將原語(yǔ)中的形式轉(zhuǎn)換為譯語(yǔ)中的另一種形式。如上文提到的例8-例10中都使用了這種譯法。下面是幾個(gè)其他的例子:

(12)The Dumbledore family had indeed lived here, and part of it had died here.

鄧布利多一家確實(shí)在這兒住過(guò),還有人在這兒去世。

(Chapter 16, Godrics Hollow)

(13)…that the remains of Bathilda Bagshot have been discovered in Godrics Hollow. The evidence is that she died several months ago.

……在戈德里克山谷發(fā)現(xiàn)了巴希達(dá)·巴沙特的遺體,看樣子是幾個(gè)月前去世的。

(Chapter22, The Deathly Hallows)

(14)To add to his misery, the loss of Ariana had led, not to a renewed closeness between Albus and Aberforth, but to an estrangement.

更令他痛苦的是,阿利安娜的死不僅沒(méi)有使阿不思和阿不福思的關(guān)系更加緊密,反而使他們變得疏遠(yuǎn)了。

(Chapter 2, In Memoriam)

可以看出,很多例子中,都是將原文的直接表達(dá)“die”轉(zhuǎn)換為了中文的“去世”。也就是說(shuō),中文的“去世”有著更一般的含義,而“死”更具有冒犯性;相比之下,英文的“die”則更加通用,可以描述一般性質(zhì)的死亡,有時(shí)還會(huì)給人一種不帶感情、客觀描述的感受(如例13,取自小說(shuō)中描述電臺(tái)播報(bào)的場(chǎng)合)。

至于從原文的委婉表達(dá)轉(zhuǎn)換為譯文的直接表達(dá)的情況,觀察例8和例14,我們認(rèn)為中文的“死”有著一定動(dòng)詞性質(zhì),同時(shí)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,在描述第三者情況時(shí),尤其是再有其他附加信息(如方式)時(shí),也有可能將委婉語(yǔ)轉(zhuǎn)換為“死”。

四、結(jié)論

本文以《哈利波特與死亡圣器》為基礎(chǔ),觀察并歸納了中文和英文中表示“死亡”含義的直接和委婉表達(dá),發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言基本上有語(yǔ)義對(duì)應(yīng)的直接和委婉表達(dá)。隨后分析了中文譯本在翻譯原文的死亡描述時(shí),采取的翻譯策略,并總結(jié)了中文和英文在不同語(yǔ)境下用詞偏好的異同。

本文希望能夠通過(guò)對(duì)于用詞和翻譯策略的分析,一方面給出合理的翻譯建議,另一方面將結(jié)論應(yīng)用于跨文化交際的過(guò)程中,避免不適當(dāng)?shù)拇朕o影響交際的效果。

參考文獻(xiàn):

[1]胡紹庭.英漢禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)在英漢互譯中的處理技巧分析[J].蘭州交通大學(xué)學(xué)報(bào),2013(2):91-94.

[2]李桂媛.英漢禁忌語(yǔ)及委婉語(yǔ)探討[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào).2004(3):48-50.

[3]彭婧.《哈利波特》中委婉語(yǔ)的分析[D].杭州師范大學(xué),2012.

[4]邵軍航.委婉語(yǔ)研究[D].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2007.

作者簡(jiǎn)介:田佳禾(1999.3.9-),女,漢族,遼寧冒圖人,高中在讀,就讀學(xué)校:內(nèi)蒙古包頭市包鋼一中。

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語(yǔ)顏色詞的解析及英譯
本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語(yǔ)被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产XXXX做受性欧美88| 亚洲精品动漫| 日韩在线欧美在线| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 国产精品99一区不卡| 伊人久久福利中文字幕| 久久黄色视频影| 白浆免费视频国产精品视频| 97成人在线视频| 91成人免费观看在线观看| 99成人在线观看| 国产又色又爽又黄| 精品在线免费播放| 五月六月伊人狠狠丁香网| 青青久视频| 综1合AV在线播放| 日本欧美在线观看| 欧美高清国产| 欧美日韩国产在线人成app| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 亚洲天堂网在线视频| 全部免费毛片免费播放| 中国国产高清免费AV片| 一级一级一片免费| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔 | 欧美日韩中文字幕在线| 国产超碰在线观看| 精品一区二区三区无码视频无码| 免费网站成人亚洲| 日韩黄色在线| 九九九久久国产精品| 91人人妻人人做人人爽男同| 夜夜操天天摸| 欧洲精品视频在线观看| 在线欧美日韩| 亚洲国产理论片在线播放| 中文字幕人妻无码系列第三区| 欧美不卡视频在线观看| 亚洲国产精品无码AV| 99精品视频九九精品| 91在线高清视频| 免费A∨中文乱码专区| 亚洲日韩第九十九页| 国产精品极品美女自在线网站| 精品一區二區久久久久久久網站| 四虎综合网| 国产久操视频| 欧美三级日韩三级| 日韩国产高清无码| 免费99精品国产自在现线| 露脸国产精品自产在线播| 97综合久久| 99无码中文字幕视频| 日本亚洲最大的色成网站www| 青青青国产在线播放| 国产在线一区视频| 中文字幕久久波多野结衣| 日韩视频精品在线| 中国国语毛片免费观看视频| 四虎亚洲国产成人久久精品| 啪啪永久免费av| 国产区成人精品视频| 日韩美毛片| 欧美成人h精品网站| 国产在线视频自拍| 亚洲成人www| 亚洲码一区二区三区| 嫩草国产在线| 国产免费怡红院视频| 欧美高清日韩| 一级看片免费视频| 国产乱人免费视频| 久久福利网| 国产成人亚洲欧美激情| 国产黄色爱视频| 色综合成人| 视频二区国产精品职场同事| 日本www色视频| 2020亚洲精品无码| 国产一区二区色淫影院| 久久久久久国产精品mv| 欧美亚洲国产日韩电影在线|