999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

談人教版課標實驗教材《雷雨》注釋中的一處用字修正

2017-06-23 23:46:52張迎寶
教學與管理(理論版) 2017年5期

摘 要 相關文學史料證明,《雷雨》人物“fán yī”的正確字形應為“蘩漪”,使用廣泛的“繁漪”是誤字。人教版課標實驗教材在課文注釋中改“繁”為“蘩”,不僅確定了“fán yī”的正確用字,限制了誤字在中學語文教學中的傳播,彰顯了對曹禺原著的尊重,而且化解了教學實踐中因多音多義產生的長久爭議。

關鍵詞 雷雨 繁漪 蘩漪

人教版普通高中語文教材(必修4)與課程標準實驗教材(必修4)均節選了曹禺的四幕話劇《雷雨》。兩相比較,二者雖然選取的內容相同,注釋文字大同小異,但后者在簡介《雷雨》劇情時,將舊版中的“繁漪”改為了“蘩漪”。對于這一用字修正,人教版課標教師用書與相關參考資料均未對其原因進行說明。許多一線教師對這一細微改動也不十分在意,甚至在課堂教學中仍然使用舊版教材中的字形。鑒于此,本文擬結合相關文獻與教學實踐談一下對此次用字修正的一些粗淺的看法。

一、一字之改彰顯了對曹禺原著的尊重

“fán yī”是曹禺四幕話劇《雷雨》中的經典形象,對于該人物一直存在兩種不同的寫法。一種寫法是“繁漪”,比如著名文學史專家唐弢在其主編的《中國現代文學史(二)》[1]中使用的就是“繁漪”兩字。另一種寫法是“蘩漪”,比如陳思和《中國現當代文學名篇十五講》[2]中的用字。那么,“繁”與“蘩”哪一個才是原著中的正字呢?從《雷雨》不同版本中的用字以及相關的文學史料來看,“蘩”應該是契合曹禺創作初衷的用字。

其一,《雷雨》的初刊本中雖然既使用了“蘩”也使用了“繁”,但是二者的使用頻率相差懸殊?!独子辍纷钤绨l表于《文學季刊》1934年7月的第1卷第3期,該版本共有401處提及了“fán yī”這個人物,其中使用“繁”字的地方僅有15處,主要集中在序幕的“人物介紹”部分、161、178和179頁,其余各處使用的均為“蘩”字。從兩字使用頻率的巨大懸殊以及“繁”字集中于整個劇本的四頁紙中的特點來看,初刊本中的“繁”字當是《雷雨》手稿書寫或排版印刷中出現的錯誤——將“蘩”誤為了“繁”。關于這一點,我們從1936年文化生活出版社的《雷雨》初版本[3]中可以得到印證:1936年版是《雷雨》發表之后公開發行的第一個單行本,整個劇本僅有3處使用了“繁”字,除“人物介紹”部分的兩處未作修改之外,初刊本正文中出現的“繁”字大都修改為了“蘩”字。

其二,曹禺在1936年版《雷雨》序言中的用字皆為“蘩”?!独子辍沸蜓允遣茇疄槌醢妗独子辍穼懙男颍瑒撟饔?936年1月,其發表時間與初刊本、初版本的發表、出版時間相隔較近,其中的用字對確定“fán yī”的正確字形具有較高的參考價值。有意思的是,曹禺在該序言中凡提到“fán yī”處,使用的皆是“蘩”,無一處使用“繁”。這進一步從側面印證了一點:“蘩”應該是符合曹禺創作初衷的正字,出現在1934年初刊本中的“繁”字當為手稿書寫或排版印刷中出現的誤字。

其三,1949年之后出現的諸版《雷雨》用字均為“蘩”。建國以后囿于當時的社會環境、政治氛圍與文藝思潮,曹禺曾多次對原劇本進行修改,有的是小修小改,有的則是大幅改動,從而使《雷雨》出現了多個不同的版本。而這些不同版本中的“fán yī”用字很大程度上反映了曹禺本人的用字取向。也就是說,如果初刊本與初版本中的“繁”是誤字的話,曹禺在后期的多次修改甚至二次創作中,應該會逐步對其修正,而我們通過不同版本的對比應該可以看到這種變化。

表1開列的是《雷雨》問世以來出現的九個主要版本,其中前兩個刊發于民國時期,后七個出版于1949年之后。通過縱向比較,我們可以看到一條清晰的用字變化脈絡:從“初刊本”到“花山全集本”,“繁”字的使用次數依次遞減。尤其是后七個版本,只有“開明選集本”中使用了1個“繁”字,其余諸版本的用字均為“蘩”。也就是說,《雷雨》在再版過程中逐漸改“繁”為“蘩”的趨勢是極為明顯的。

此外,格外值得一提的是1951年的“開明選集本”,限于當時的政治環境與文化氛圍,曹禺對該版《雷雨》從主題思想到故事情節均進行了大幅修改,與初刊本相比較,除了故事背景與人物設置之外,整個劇本幾乎是“另起爐灶”。在這個近乎“二次創作”的版本之中,曹禺除了在劇本序幕的“人物介紹”部分使用了一個“繁”字之外(疑為排印錯誤),正文用字皆為“蘩”。這進一步說明,曹禺對“fán yī”這個人物的用字取向是“蘩漪”而不是“繁漪”。

綜上,通過對《雷雨》不同版本用字的梳理,我們不難發現雖然“fán yī”這個人物有“繁漪”和“蘩漪”兩種不同的寫法,但是只有后者才是契合原著創作意圖的正字?!胺薄庇捎谂c“蘩”讀音相同,字形相近且趨簡,加上“初刊本”“初版本”中誤字的引導以及各種媒介物(報刊、書籍、戲劇影視作品)對訛字的傳播,才使得受眾在不自覺的狀態下“理所當然”地將其視為了正字。因此,人教版課標實驗教材在課文注釋中改“繁”為“蘩”看似“無關緊要”,實則極具意義。一字之改不僅以權威教材的方式確立了《雷雨》人物“fán yī”的正確用字,而且極大地限制了誤字在中學語文教學中的擴散與傳播。當然,還有更重要的一點:正字回歸經典,無論對《雷雨》原著還是已故的曹禺先生都是一種巨大的尊重。

二、字形修正化解了教學實踐中的爭議

人教版課標實驗教材之前的高中語文“大綱教材”及其“試驗修訂本”在《雷雨》(節選)及相關注釋中的用字均為“繁漪”。由于“繁”是多音字,因此關于“繁漪”的讀法在一線語文教師、學者之中產生了兩種截然不同的意見。第一種觀點認為“繁漪”應讀為“pó yī”。理由是《雷雨》中的人物都有自己明確的姓氏,唯獨“繁漪”沒有,此不合常理,因此“繁漪”中的“繁”應該是姓氏,而作為姓氏的“繁”讀音應該是“pó”,并且“繁pó漪yī”諧音“婆姨”,恰切地表現了人物的身份、地位與命運,是曹禺人物創作時的匠心獨運。持以上觀點的有劉志珍[4]、劉新愚[4]、趙晉全[5]、巴曉華[6]等學者。另外一種觀點則認為“繁漪”應讀“fán yī”。反駁的主要理由是:《雷雨》序幕的人物介紹中已經表明了人物的姓氏——“周繁漪”,因此不能說“繁漪”沒有姓氏,退一步來說,即使“周”不是其本姓(“周”姓是隨夫姓),也沒有證據證明“繁漪”中的“繁”為姓氏,將“繁”視為姓氏有主觀臆斷之嫌;“繁fán漪yī”指的是密集的水紋,因雷雨之迅猛才有水紋之密集,讀“fán yī”更能夠恰切地表達在新舊思想的急劇沖突中人物內心的躁動不安以及沖破封建束縛追逐個人幸福的強烈渴望,“fán yī”的讀法不僅契合了人物復雜的“雷雨”性格,而且暗合了劇本的“雷雨”主題;“繁pó”讀音生僻,“繁fán”讀音通俗,尤其是在20世紀30年代話劇的推廣普及階段,后者更易被觀眾接受,也更能有效地傳遞劇本的思想和作者的情感。持此觀點的學者有劉國杰[7]、程祖進[8]、陳鑒霖[9]等。

“pó”“fán”之爭持續時間較長,涉及面也較廣,直到2013年網絡博主“紅樹林”還在其博客里專門撰文來討論該問題,至于“百度知道”“百度作業幫”等在線知識問答系統中討論“繁漪”讀音的帖子更是屢見不鮮。當然,這段未了結的“公案”在高中語文教學中也造成了一定的影響。筆者在中學課堂聽課的時候,就曾遇到過學生在課堂上將“繁漪”讀為“pó yī”的情況;筆者所在的大學每次排演《雷雨》也總會有學生向文學院的老師請教“繁漪”的正確讀音,足見其影響力。

之所以“眾說紛紜,莫衷一是”,說到底還是由于“繁”本身是一個多音多義字,既可以讀作“fán”意思是“繁多;繁雜(跟‘簡相對)”[10],也可以讀作“pó”,“姓?!蹲髠鳌范ㄋ哪暧浺竺衿咦逵蟹笔稀h有御史大夫繁延壽?!祁亷煿抛⒎?,因蒲何反?!盵11]同時,“周繁漪”的“周”也并非人物之本姓,從而給“繁”字的讀音解讀留下了極大的空間。也即,如果不參考《雷雨》初刊本中的用字,不梳理不同版本中的字形演變,僅以劇本內容為根據進行推測,無論哪一方都很難拿出有力的證據來說服另一方,最后勢必出現這種“公說公有理,婆說婆有理”的局面。而人教版課標實驗教材“一字之改”的意義與價值也正在于此。改“繁”為“蘩”之后,由于“蘩”只有一個讀音“fán”,并非多音字,所以“pó yī”不再是可選項,字音解讀過程中也不會再出現左右為難、難以抉擇的狀態。另一方面,相對于“繁”,“蘩”的意義也更加單一、簡明?!冬F代漢語詞典》對“蘩”的釋義是“古書上指白蒿(一種草本植物)”[12];《辭源》的釋義為:“植物名。1.即白蒿,可食。古代用為祭品?!对姟ふ倌稀げ赊馈罚骸谝圆赊溃谡佑跊b。……2.即款東、款冬。《爾雅·釋草》:‘蘩,菟奚?!盵11]可以這樣說,人教版課標實驗教材以“蘩”代“繁”實際上是擺脫了以往爭論的局限,直接從字形角度確定了“蘩”的正字地位,“一字之改”不僅杜絕了多音多義帶來的歧解,化解了一線教師教學實踐中的無所適從,同時也為一段懸而未決的論爭畫上了句號。

《雷雨》從誕生起就存在以“繁”代“蘩”誤用現象,《文學季刊》上的初刊本與文化生活出版社的初版本自不必說,當時的許多主流報紙,如《天津益世報》和《申報》等,亦是如此。至于1949年以后,這種現象就更為普遍了,一個典型的例子就是北京人藝公演的演員表上印的居然是“繁漪”。這種司空見慣的誤用使許多人習以為常地將“繁”視為原著中的正字,甚至以權威、嚴謹著稱的教材也難逃其影響。不過,訛字終究是訛字,它無法代表原著,無法傳承經典,更無法取代曹禺心中的那個不懼世俗羈絆追逐愛情與自由的“蘩漪”形象。

經典之所以成為經典,不僅因為其具有超越時空的恒久藝術性,更因為其所塑造的人物擁有著直擊人心的偉大力量和穿越歷史風塵而不褪色的光輝。“蘩漪”作為《雷雨》中最具雷雨性格的人物以其獨有的藝術魅力深烙于幾代人的心中。因此,對于這一經典藝術形象,無論是傳道授業者還是以權威姿態亮相的教材都有責任糾正以往人名用字中的“以訛傳訛”還原其“本來面目”,有義務讓后來者了解一個“真實”的“蘩漪”。從這個角度講,人教版課標實驗教材中的“一字之改”不僅具有匡謬正俗之意義,于經典之傳承亦是功莫大焉。

————————

參考文獻

[1] 唐弢.中國現代文學史(二)[M].北京:人民文學出版社,1979.

[2] 陳思和.中國現當代文學名篇十五講[M].北京:北京大學出版社,2006.

[3] 曹禺.雷雨[M].上海:文化生活出版社,民國二十五年.

[4] 劉志珍,劉新愚.語文課文中的姓名讀音正誤[J].語文知識,1992(3).

[5] 趙晉全,周秀貞.繁漪姓fán嗎[J].語文知識,1997(6).

[6] 巴曉華.注釋正誤兩則[J].中學語文,1987(12).

[7] 劉國杰.“繁漪”的“繁”怎么讀?[J].中學語文,1995(5).

[8] 程祖進.“繁漪”應為“蘩漪”[J].中學語文教學,2000(4).

[9] 陳鑒霖.繁漪之“繁”怎么讀?[J].語文教學通訊,2007(3).

[10] 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[Z].北京:商務印書館,2007.

[11] 辭源修訂組,商務印書館編輯部.辭源[Z].北京:商務印書館,2011.

[作者:張迎寶(1979-),男,山東濰坊人,廣州大學人文學院講師,廣州大學語言服務中心研究員,博士。]

【責任編輯 鄭雪凌】

主站蜘蛛池模板: 九九久久精品免费观看| 中文字幕人妻av一区二区| 污视频日本| 欧美国产在线看| 精品国产91爱| 欧美午夜理伦三级在线观看| 亚洲国产成人自拍| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲av成人无码网站在线观看| 人妻中文久热无码丝袜| 成年免费在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 久久99国产视频| 国产拍揄自揄精品视频网站| 五月婷婷伊人网| 亚洲永久视频| 日韩欧美高清视频| 亚洲日本中文综合在线| 午夜天堂视频| 乱码国产乱码精品精在线播放| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 为你提供最新久久精品久久综合| 精品日韩亚洲欧美高清a| 欧美激情视频二区| 无码日韩视频| 日韩资源站| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 中文字幕调教一区二区视频| 欧美视频二区| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 中文字幕久久精品波多野结| 国产精品自拍合集| 57pao国产成视频免费播放| 伊人久久福利中文字幕| 在线观看免费黄色网址| 国产97视频在线| 久久综合色播五月男人的天堂| 91丝袜乱伦| 国产一区二区色淫影院| 97青青青国产在线播放| 99视频全部免费| 亚洲首页在线观看| 国产H片无码不卡在线视频| 亚洲男人天堂网址| 亚洲欧美人成人让影院| h视频在线观看网站| 精品人妻AV区| 伊人蕉久影院| 国产精品人人做人人爽人人添| 性色一区| 91麻豆精品国产高清在线 | 18禁不卡免费网站| www欧美在线观看| 99偷拍视频精品一区二区| 欧美a在线看| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 欧美在线视频不卡| 日本高清免费不卡视频| 韩日午夜在线资源一区二区| 99久久精品免费看国产免费软件| 久久精品中文字幕免费| 黄色网站在线观看无码| 97视频在线精品国自产拍| 欧美在线黄| 亚洲精品天堂自在久久77| 国产情侣一区二区三区| 亚洲美女久久| 欧美一区二区三区香蕉视| 国产日韩精品欧美一区灰| 一本综合久久| 伊人成色综合网| 精品黑人一区二区三区| 日韩第一页在线| 性视频久久| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 一级一毛片a级毛片| 日本三级黄在线观看| 在线亚洲精品福利网址导航| 亚洲欧美国产五月天综合| 日韩天堂视频| 日韩亚洲综合在线| 亚洲综合色区在线播放2019|