⊙ By Tony Hawk
翻譯:Wendy
托尼·霍克:滑板是一門藝術(shù)
⊙ By Tony Hawk
翻譯:Wendy
Tony Hawk: Skating Is an Art Form
美式發(fā)音 適合泛聽
語速:200詞/分鐘
他是一個滑板天才,曾發(fā)明了幾十個滑板動作,獲得數(shù)不清的冠軍,是美國人盡皆知的滑板巨星、極限運動高手。2009年,他應(yīng)奧巴馬總統(tǒng)之邀到白宮表演,這是滑板第一次被允許進入白宮。但他的身份并不限于此。他為推廣滑板運動曾舉辦把極限運動和搖滾結(jié)合在一起的活動巡演,與電腦游戲開發(fā)商合作推出多款廣受歡迎的滑板游戲,打造了一個規(guī)模龐大的滑板帝國。他還成立基金會,出資在低收入地區(qū)建造滑板場所。熟悉極限運動的同學可能已經(jīng)猜到了,他就是本期《名人密碼》的主人公——托尼·霍克。
As far as I’m concerned, like, when I started skating, I always felt that there was something to skating that people weren’t seeing. They were just looking at the1)hairdos and the music and the fact that it was2)outlawed everywhere. But they weren’t seeing the physical act of it as being something unique and something special. And I always felt like skating gave me the sense of self-confidence that I never had. And it’s sort of this art form and a sport, and I just feel like people have finally come to realize all that, and so, yes, I’m surprised it’s that big, but part of me is like, “What took you so long to figure it out?” You know, skating has always been amazing.
3)Basically I…my brother gave me his old board. I started riding down the4)driveway, and I remember yelling back at him, “How do I turn?” And then I just basically ran into the wall and picked the thing up, turned it around and went back. And so, I would get it out every once in a while, and my friends in my neighborhood were skating, and then, I think it was once I got to the skate park, and I fell into that5)mode of “Oh, you can skate these bowls, you can skate these5)transitions.” And when I saw a picture of a guy doing an7)aerial out of a pool, an empty swimming pool, that’s when I said, “I wanna do that. I wanna learn how to do that.”
I was dealing with two8)mortgages. I was just starting a family. I was still trying to skate and, basically, like, doing everything I could to make skating a career still. I really9)pulled back on all expenses, and I was eating10)Top Ramen, and11)Taco Bell, and peanut butter and jelly sandwiches for a good two years.
I think the lowest point in that time for me was agreeing to do exhibitions in amusement park parking lots for $100 a day, three shows a day, and traveling to St. Louis or to Dallas to go do that and staying there for five days to do that. I mean, that was12)literally just to pay the bills, ’cause it wasn’t something I was necessarily enjoying.
1) hairdo ['he?du?] n. 發(fā)型,發(fā)式
2) outlaw ['a?ti??] v. 宣布為非法
3) basically ['be?s?k?i?] adv. 大致來說,基本地,主要地
4) driveway ['dra?vwe?] n. 車道,私人車道
5) mode [m??d] n. 狀態(tài);形式
6) transition [trɑ?n's??(?)n] n. 坡道過渡部分
7) aerial ['e?r??i] n. 空中動作
8) mortgage ['m??g?d?] n. 房屋按揭,抵押
9) pulled back 緊縮開支
10) Top Ramen 日清頂級拉面,日本方便面的大牌子,在此代指方便面。
11) Taco Bell 塔可鐘快餐,上世紀50年代創(chuàng)建于美國加州,是世界上規(guī)模最大的墨西哥風味快餐連鎖店,在此代指快餐。
12) literally ['i?t?r?i?] adv. 真正,完全
13) genre ['?ɑ??r] n. 類型,流派
Having skating as a13)genre of gaming is something that I never imagined at all. And Ican honestly say that. But I felt skating was never represented properly in those modes, and so, when I got a chance to work on a game, I dove in head first and I wanted to make it fun for skaters to play. You know, I thought it would be something that it was good, the skating industry appreciated it and the skaters liked it, and maybe inspired some people to go buy a game system,’cause they thought it was a cool game. But I never thought it was gonna be this giant14)franchise or create a genre, and I’m proud of that, though.
The stuff [sic] that close to my heart is doing a foundation for public skate parks. Basically we try to help to fund public skate parks in low-income areas where there is a lot of at-risk youth that maybe don’t have much [sic]15)outlets for activities, but, choose to skateboard and don’t have many’s support in doing so. There are way more than people imagine. And, to date we’ve given away over $4 million. We’ve helped to fund over 500 skate parks. We actually want them to feel like they have16)ownership of it. And to go to the grand openings and see the faces of the kids is…that’s the best.
14) franchise ['fr?nt?a?z] n. 特許經(jīng)營權(quán),系列品牌
15) outlet ['a?tiet] n. 出口,發(fā)泄機會
16) ownership ['??n???p] n. 所有權(quán)
CY百科
◆ peanut butter and jelly sandwich 花生醬和果凍三明治:簡稱PB&J,通常在兩塊面包之間夾一層或多層花生醬和一層或多層果醬。這種三明治號稱是美國小孩子的主要食品、最受美國人喜愛的三明治。據(jù)查,這種三明治最早出現(xiàn)在1900年的一本烹飪雜志上,到了上世紀20年代,它已經(jīng)廣受美國孩子的歡迎。有一項統(tǒng)計表明,美國人在中學畢業(yè)前平均每人會吃1500個花生醬和果凍三明治。
見招拆招
固定搭配:a good
Good是一個同學們再熟悉不過的詞了,但它也有大家不太熟悉的用法。Good作形容詞用時有一層意思是“充分的,足夠的,相當?shù)摹?,但要表達這層意思,它需要有“a”的配合,“a good”作為一種固定搭配一起充當形容詞,如:take a good rest(充分休息)和a good five miles(足足五英里)等;下次再看到have a good meal(飽餐一頓),可不要以為這是指餐桌上食物豐盛的意思哦,如:It will take a good three hours to get to the next destination.(要花整整三個小時才會到達下一站。)
參考譯文
我對滑板的熱愛
就我而言,從開始練習滑板起,我總覺得人們一直忽視了滑板運動的某些精髓,他們只留意到發(fā)型、音樂,以及滑板到處被禁的現(xiàn)象,但他們沒有看到滑手身體動作的別致及獨特之處。一直以來,我都覺得是滑板運動給了自己前所未有的自信心?;迨且环N藝術(shù)形式,是一項運動,我想人們終于認識到了這一點。所以說呢,確實,滑板運動的規(guī)模現(xiàn)在如此壯大,我也很驚訝,不過我還是覺得:“你們怎么花這么長時間才明白這一點?”你知道嗎,滑板一直是很棒的運動。
大致來說是這樣,我哥哥將他的舊滑板給了我,我就沿著屋前的車道滑行,我記得當時回頭對他大叫:“我該怎樣轉(zhuǎn)彎?”接著我可以說是一頭撞上了墻,之后我撿起滑板,轉(zhuǎn)過身,再往回滑。后來,我時不時拿出滑板,與附近的朋友們一起滑。有一次我到滑板運動場去,感覺自己來勁了:“啊,原來可以在那些碗型場地滑,你可以滑過這些坡道。”我還看到一張照片,照片上有個人從池中——一個空的游泳池——躍起做了個空中動作。那時我就說:“我也要做這個動作,我想學怎么做這個動作?!?/p>
我的艱難時刻
那時我要還兩份房貸,又剛剛成家,但我依然想玩滑板,盡可能繼續(xù)以滑板作為職業(yè)。我盡力緊縮開支。有足足兩年的時間,我就靠吃方便面,上塔可鐘這類快餐連鎖店,吃花生醬及果凍三明治等度日的。
我覺得在那段日子里,最艱難的事就是同意在公共游樂場的停車場做滑板表演,一天演三場,每天的報酬是100美元(約人民幣680元),還有就是去圣路易斯市或達拉斯市表演,在那里演出五天。我的意思是,我這樣做只是為了支付日常開支,因為我并不喜歡這樣的表演。
滑板電子游戲
將滑板運動做成電子游戲是我以前一點兒也沒有想過的事——這我可得實話實說。但我覺得以前的電子游戲里沒有滑板運動應(yīng)有的位置,所以,當我有機會將它做成游戲時,我就義無反顧,我一心想給滑板愛好者做個好玩的游戲。你知道,我覺得這會是一件好事,是滑板業(yè)界樂見,又能讓滑板愛好者高興的事,或許還能促使一些人來購買一套滑板游戲,因為他們認為這是一款超好玩的游戲。但我從未想到這可以發(fā)展成規(guī)模這么大的系列游戲,還創(chuàng)立了一個游戲類別。不過,我為此而自豪。
最讓我滿足的工作
我最關(guān)心的事就是成立公共滑板場地基金會。我們主要是想資助低收入地區(qū)建設(shè)公共滑板場地,那些地區(qū)有很多面臨各種問題的青少年,他們可能沒有太多發(fā)泄精力的方式。而如果他們選擇了滑板,需要的支持又不到位。這些人的數(shù)量會比人們想象的要多得多。到目前為止,我們已經(jīng)撥出了超過400萬美元(約人民幣2700萬元),資助建設(shè)了五百多個滑板場地。我們確實想讓他們感到自己就是這些場地的主人。去參加這些場地的開幕式,看到年輕人的面孔……那是我最開心的事。