王碧清
“愛國主義是公民的第一人格”,搞軍事科研必須從本國的利益出發,站在國家的立場上去思考問題
“你以為的現世安穩,不過是有人替你負重前行”,“不論你身在何方,祖國永遠是你強大的后盾!”……無論是在遙遠的維和戰場,還是守護美好家園,軍人們總是用實際行動贏得公眾的尊重和景仰。在中國,這個群體無論身著何色軍裝,他們都有一個共同的名字——“中國軍人”。
而在一顆顆閃亮的紅星當中,還有一支特殊的隊伍,他們低調到近乎神秘,但卻是維護國家安全的重要力量。他們正是來自中國人民解放軍軍事科學院的軍人們。
夏日的天狂熱多變,一如風云變幻的國際形勢。來自外國軍事研究部歐洲軍事研究室的資深研究員、碩士生導師于淑杰接受了本刊的獨家專訪。作為軍事科學院學術帶頭人,多年來,于淑杰主攻俄羅斯軍事問題研究,出版或參與出版的著作本本擲地有聲,貢獻非凡。
在她的辦公室內,一側是一臺電腦和一張短小陳舊的沙發,另一側則是擺滿軍事書籍的書柜,很多軍事科研成果正是在這方寸之地誕生的。她謙和至極,笑語盈盈,仿佛鄰家姐姐般娓娓談起她在軍事科研路途中的點滴蛻變。
嚴謹忠誠 銳意創新
于淑杰腳步匆匆,嘴角總是微笑上揚。她手頭有課題、有譯作,還要準備學術研討會的發言。她每天夜里12點半入睡,早上5點半起床工作。面對高強度的科研工作,她笑著說,“太忙了,沒辦法”,言談間卻盡是對軍事研究的熱愛。55載寒暑倏忽而過,但聊起研究的課題和當下的中俄關系,那骨子里透出來的青春勁兒卻亮眼奪目。
對于俄羅斯的國際地位,學界有不同的聲音。有人認為俄羅斯不再是世界大國,甚至還有人將俄羅斯定位為“地區大國”。于淑杰認真地說道:“俄羅斯是一個擁有超常的世界大國因素的國家,不能只看經濟方面。比如,它擁有世界上22%左右的豐富資源,僅貝加爾湖的淡水就占世界四分之一;經濟上雖然GDP僅是中國的十分之一,但人口也是中國的十分之一。此外,俄羅斯還是世界上唯一一個在核武器方面可以與美國勢均力敵的核大國。所以,看一個國家的國際地位和綜合實力,不能只看經濟,還要看政治、軍事、外交、科技、文化等綜合因素。綜合來看,我認為俄羅斯仍是一個不可忽視的大國。”
2012年起,中俄兩國輪流在自己國家及附近海域舉行聯合軍演。于淑杰認為,中俄國家關系發展勢頭強勁且日趨成熟,為中俄軍事關系的發展奠定了堅實基礎。“比如,雙方海上聯合演習選擇的地點都是雙方的敏感地區和熱點地區,這反映了雙方軍事關系發展的最高水平,也反映出雙方在戰略上相互支持與協作的一面在不斷加強。”
于淑杰的研究課題均圍繞國家安全和軍隊建設需要。“我們研究俄羅斯的目的,是‘以俄為師、以俄為鑒,跟蹤研究俄羅斯軍事改革,可為我軍改革提供借鑒和參照。比如有一項我們完成的關于俄軍指揮管理兩條線的研究課題,就總結性地提出了俄軍指揮體制有‘軍區主建,戰區主戰的特點。”
于淑杰這種立場鮮明、甘于奉獻的研究思維并非一日之功,這離不開解放軍中的一個重要人物——李際均中將。他既是于淑杰的學術導師,也是她的人生導師。“李將軍為人特別低調,他的思想、理念對我影響很深。作為軍事戰略思維研究領域的泰斗級人物,他的著作在軍內外、國內外均有很大的影響。他著書不為稿酬,他經常說,只要他的觀點能影響到中國軍隊的精英,改變整個軍隊建設的面貌,就是他最大的安慰。”
于淑杰在閱讀李際均將軍經典著作《軍事戰略思維》后深受啟發,她在讀后感中寫道,她非常贊成李將軍的觀點,“愛國主義是公民的第一人格”、“對于國家統一和領土主權的態度,是戰略家乃至普通公民政治品質的底線”。她從中悟出一個道理,搞軍事科研必須從本國的利益出發,站在國家的立場上去思考問題……之后,這篇讀后感作為序被收錄到李將軍新版《軍事戰略思維》中。在李際均的指導下,于淑杰在軍事科研的道路上嚴謹、忠誠,不斷銳意創新。
潛心學術 著書立說
于淑杰研究俄羅斯軍事問題20余載,一份份沉甸甸的報告多次為中國的國家安全理論與實踐、軍隊建設與改革提供重要的決策參考。
2014年國家安全委員會成立后,于淑杰承擔了國家安全體制機制相關課題的研究,在研究過程中產生了譯介和評析世界主要國家安全戰略文本的想法,并自主展開研究工作。她在課題未立項的情況下成立課題組集智攻關,僅用三個月時間就主編完成了40余萬字的《世界主要國家國家安全戰略及評析》一書,內容涵蓋世界上9個主要國家最新的國家安全戰略文本,還組織專家對其逐一進行了解讀。
于淑杰坦言,“當時很累,經常統稿到凌晨兩三點,誘發帶狀皰疹”,但她依然堅持完成書稿。最令她感動的是,撰稿期間,課題組成員當中沒有一個人提出報酬問題,“大家都很支持這項具有填補國內空白意義的課題,每個人的境界都很高,只要對國家有益,都愿意去做”。后來,該成果獲得了院領導的一致認可,不到半年便印刷出版,成為軍科院精品圖書展示窗里的成果之一,并獲得2016年度軍事科學院優秀科研成果二等獎。
時代在變,軍事科研的精神未變,在努力填補科研空白方面,于淑杰從來都迎難而上。
早在蘇聯解體前,軍科老一代研究員就曾立項并著手撰寫過“蘇聯軍事戰略研究”,但隨著蘇聯的解體,這項研究也中途夭折。后來因為種種原因和收集資料方面的困難,“俄羅斯軍事戰略研究”始終沒有取得突破性進展。2011年于淑杰勇敢地挑起了這份重擔。她說,“當時也有一些俄羅斯戰略研究方面的成果、專著,但都屬于國家戰略層面、從古代到現代的全景式描述,而非純軍事層面的和當代的戰略,可讀性很強,但不是我想要的那種學術味很濃的專著。我們希望構建的是俄羅斯軍事戰略的理論體系,挖掘影響俄軍事戰略的深層次原因,考慮的是對我軍的戰略研究會有哪些啟迪。”她牽頭這項課題后,提出的主導思想是,著眼于當代俄羅斯軍事戰略,構建相對完整的理論體系。盡管選定了目標和方向,但依然面臨資料匱乏的問題。
在導師陳學惠的建議下,于淑杰詳細研讀了導師收集的各大院校軍事戰略教材和資料,并從院圖書館申請特批借閱了自1992年至2009年52套《軍事思想》雜志合訂本、俄羅斯軍事科學院院刊等,全部搬到辦公室,逐一查閱。僅在預研上就花掉了三年時間。之后,又歷經三年,終于將書稿《當代俄羅斯軍事戰略研究》付梓。同年,這本理論專著入選了國家社科基金年度重點推薦的十本哲學社會科學類圖書之一,也是唯一一本軍事學類圖書。
一邊是科研項目筆耕不輟,另一邊則是譯作連連。
1999年,是于淑杰來到軍科院的第5年,她擔任課題組長后翻譯的第一本書,是俄羅斯軍事科學院院長M.A.加列耶夫所著的《假如明天戰爭來臨》,獲得院優秀科研成果三等獎;2010年,她再次出色地完成他的另一本作品《我的最后一場戰爭——蘇聯駐阿軍事總顧問回憶錄》,獲院優秀科研成果二等獎。2006年,由于淑杰擔任主譯的俄羅斯軍事理論界重量級人物科科申的《軍事戰略新論》,目前被擺放在俄羅斯莫斯科大學本校成果展示窗內。從加列耶夫對未來戰爭的預測到反思親歷的阿富汗戰爭,再到科科申的戰略理論的系統介紹,于淑杰的翻譯實踐向軍事理論研究的新高峰不斷攀登。
2008年至2010年,于淑杰擔任軍事科學院立項的四卷本《外國軍事法律法規匯編》課題組組長,完成了《俄聯邦武裝力量共同條令及其相關法規(1993~2006)》《新版俄聯邦武裝力量共同條令(2007)》以及美日兩國共同條令和隊列禮儀條令的翻譯任務,共計110萬字。這些成果都浸透著于淑杰的心血和汗水,更是她作為軍人的忠誠與驕傲。
她和記者分享著近期的譯作樂趣——一位朋友帶給她兩本俄文書,其中一本《偉大衛國戰爭期間斯大林與羅斯福和丘吉爾的往來書信:文獻研究》,令她相見恨晚,當即就決定組織團隊翻譯。“那本書太好了,我朋友晚一周才帶給我,我開玩笑說,‘你浪費了一周的翻譯時間。那本書涉及5000份解密的二戰期間檔案文件,非常具有史料價值。”
行動力極強的她迅速組織由10人組成的翻譯團隊,在炎熱的夏日,用一個月的時間便將86萬字的作品翻譯完成,還邀請到從來不愿為他人作序的李際均將軍破天荒地為該書作序。不僅如此,在于淑杰的努力下,該書中譯本還獲得了俄羅斯外交部長拉夫羅夫和前安全會議秘書科科申的親筆簽名序。三大重量級人物同時為這本“三巨頭”佳作傾力作序,也是對于淑杰選書眼光、業務能力的最佳褒獎。當世界知識出版社的主任編輯看到這三篇重量級人物的序時,激動地抱著于淑杰說:“你太厲害了!”今年8月30日,這本書就會正式面世,這讓于淑杰和團隊倍感興奮。
于淑杰一刻不閑,最近又開始組織翻譯“三巨頭”往來書信的姊妹篇《通往偉大勝利之路》;參與譯校八卷本1200萬字的《俄羅斯軍事百科全書》……她笑著說“太忙了”,但聲音中總流露著幸福的光彩。
不計名利 科研報國
作為中俄軍事領域的專家,語言能力無疑是研究的關鍵因素,而于淑杰早在初中時便接觸俄文,與俄文的情緣已逾40年。
1978年秋,于淑杰考入海軍通信學校(后更名為“海軍電子工程學院”)外語系,主攻俄語。當年海軍院校首次大膽招收初中畢業生學習外語,于淑杰正式入伍成為一名軍人,期間因為成績優異,還榮立三等功。正是這份最初的榮耀,在于淑杰的內心深處埋下了治學的種子——“專業搞好了,也可以為國家為軍隊建功立業”。而此時,愛情的緣分也在不經意間降臨,她和日語專業的才子、也是同鄉的袁楊產生了愛情,成為學校的一段佳話。
畢業后,于淑杰和袁楊都留校作為后備人才重點培養。學校先安排他們到79級本科班插班學習兩年完成本科學業,后又批準他們報考地方名牌外國語學院碩士研究生。這對軍中佳偶1985年分別順利考入北京外國語學院俄羅斯語言文學專業和上海外國語學院日本語言文學專業學習深造。
剛剛戀愛,便要分開。于是,他們約定,彼此都要等到學成歸來團聚的那一天。三年后,他們順利畢業回到母校,卻趕上院校調整,作為人才他們被學校“雪藏”6年。為了不荒廢外語能力,他們尋找一切機會鞏固所學知識。其間,于淑杰受邀為中國故宮博物院翻譯相關展品,與北京外國語學院的教授一起為商務印書館翻譯《世界神話百科辭典》……
上帝關閉一扇門,總會在不經意間打開一扇窗。1994年,這對眷侶由于在俄語和日語方面高超的專業水平,被調入全軍軍事科研的最高殿堂——軍事科學院,從事外軍研究。那時,他們的女兒剛剛1歲多。在參加選調前的考核時,女兒不得不由考場外的同事幫忙看管。考試分兩場,一場考語言知識,一場考分析研究能力。沒想到,由于長期從事外語教學和翻譯,在第二場考試中,夫妻兩人不約而同地洋洋灑灑用俄文、日文論述分析了中文給出的軍事論述題。交卷時,考官面露驚詫神色,轉而滿眼肯定。最終,他們憑借精湛的外語能力雙雙入選。
到了新的崗位之后,于淑杰不再是單純的翻譯,而是需要成為“外軍通”。夫妻二人在合住的30平米的小屋里工作、生活,累并快樂著。入職不到半年,于淑杰便因翻譯能力突出,被委任負責每年100期的《外軍資料》主編工作。這份工作一干就是7年,其間,她閱讀了大量的外軍前沿軍事理論文章,為之后的科研打下了堅實的基礎。
從軍中的“學霸夫妻”一步步蛻變為軍中的“科研伉儷”,他們在各自的領域始終步履鏗鏘,帶著軍人的果毅和擔當,不計名利,只求“為軍隊、為國家留下一筆有用的科研成果”。
夏日蟬鳴不止,而那抹綠色正閃耀著無盡的生命力,仿佛講述著軍中最動人的新故事。
責任編輯 李肖含