張怡然
[英語原文]
No Bottles Accepted After Five oclock
One day near closing time at 6:30, four young children arrived with bottles. Wanting to put a stop to this habit, I sternly asked each child if he was aware of the rules. Three shook their heads no, but the youngest said he knew.“Why then?”I asked,“have you brought me these bottles?”
“I cant tell time yet.”He said.
[中文翻譯]
五點鐘以后不收瓶子
快到六點半下班的時候,四個孩子來退瓶子。為了制止他們的這個習慣,我故意很嚴肅地問每個孩子是否知道我們的規定。其中三個孩子都搖頭表示不知道,只有那個最小的說他知道。“那你為什么還在這個時間來退瓶子呢?”我問他。
“我還不認識表呢!”他說。
[留言板]
最小的那個孩子說他知道“五點鐘以后不收瓶子”這個規定,可是他卻不認識表,知道這個規定又有什么用呢?他的回答讓“我”哭笑不得。