唐利群
性別與文學(xué)
《陰道獨白》:性言說的祛魅與返魅
唐利群
無論是在美國還是中國,《陰道獨白》的傳播及其變異都承載了一個最基本的祛魅功能:正統(tǒng)文化中作為禁忌存在的女性性器,以自我言說的方式,展現(xiàn)了對于神秘化、污名化的女性性經(jīng)驗的揭示。然而,需要進(jìn)一步關(guān)注的是:由于性、身體在文化機(jī)制中的特殊位置,性言說很可能面臨著被再度意識形態(tài)化的危險。本文將從《陰道獨白》的文本、演出和傳播等方面考察其被再度書寫、再度生產(chǎn)的狀況和面臨的問題、困境,以探尋恢復(fù)性言說本真、樸素呈現(xiàn)的可能之道。
陰道獨白祛魅返魅
一
創(chuàng)作于1994年的《陰道獨白》無疑具有先鋒劇的諸多特征,作者伊娃·恩斯勒(Eve Ensler)本人不僅是美國詩人、劇作家,也是女性主義行動派;劇本在采訪了二百余名女性的基礎(chǔ)上編寫而成,被采訪的人當(dāng)中,“有年老的、有年輕的,有結(jié)過婚的和沒結(jié)過婚的,有異性戀,也有同性戀,有大學(xué)教授,有演員,有工人,也有妓女,有非洲女人,亞洲小姐,西班牙女郎,俄羅斯大嫂,甚至還有猶太主婦”,覆蓋之廣,跨越時代、國族、階級和性取向;全劇由十八個敘述段落組成,多半采取獨白的形式,“其中還可再分為口述實錄風(fēng)格的獨白、混聲形式的訪談集錦;混聲里有時是作家和被采訪者對話的形式,有時是多人話音的穿插”??梢哉f,它既是“獨白”的,也是“眾聲喧嘩”的,這種方式帶來某種后現(xiàn)代式的拼貼風(fēng)格,也帶來某種堪稱經(jīng)典的開放結(jié)構(gòu):每一個敘述段落都可以獨立出來,或者被二度創(chuàng)作,從而被賦予新的意義,就像這部劇作問世之后在全球范圍內(nèi)翻譯、改編、搬演時在地化的情形,其實完成了一個意義不斷增值的過程?!?br>