999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

撿椰子,等“風(fēng)”來

2017-11-15 05:21:15
新東方英語·中學(xué)版 2017年11期

在颶風(fēng)即將來臨之前被派去撿椰子是一種怎樣的感覺?

This is how I learned about Calvin. I came out of my room this morning and found Mom and Dad standing in front of the TV. Standing meant they weren't watching for fun—something was happening. On the screen, Tony Verrazo pointed to an orange pinwheel1). Calvin, he said, had turned west and was headed for land.

I didn't understand what was happening, but suddenly Mom and Dad were in a big hurry to do stuff.

"I'm going to check on the generator2)," said Mom. "I'm going to the grocery store," Dad said. He turned to my brother, Mike. "You can start closing the shutters3) while I'm gone." "You pick up coconuts, Jason," Dad said, pointing at me.

"Coconuts?" I couldn't think of anything else to say, so he left.

I prepared my own cereal4) and went outside to look things over. We had a bunch of palm trees5) and plenty of coconuts, but we'd never bothered with them before. Why pick them up now?

I found Mom and Mike in the utility room6). "The barometer7) has gone down again," Mom was saying. "That'll pull Calvin right in," answered Mike.

"Have I ever been in a hurricane?" I asked before they could talk more Martian8). "Yes," Mom nodded. "Its name was Flora, but I bet you don't remember anything about it." "You were too little," said Mike. "You had a babysitter while we got ready."

I wanted to ask about the coconuts, but Mom shook her head. "I'm sorry, Jason, but I don't have time for more questions," she said. "And you have a job to do."

I had been too little. No wonder I felt as if I'd landed on Mars. I had no idea what was going on.

I kicked a few coconuts until my toes hurt and then opened the back gate and walked down to the beach. I wanted to be the first one to spot Calvin, but I wasn't really sure what to look for.

The beach was deserted except for two men in street clothes standing in the sand. One held a camera on his shoulder. The other, with his back to the ocean, was talking into a microphone. I'd recognize Tony Verrazo anywhere. He was the same guy I'd seen on TV this morning.

"Folks," Tony Verrazo was saying, "we have a hurricane watch for Calvin, which means hurricane conditions are possible in the next thirty-six hours. Stay tuned9) for another update in thirty minutes."

"Hi, kid," said Tony Verrazo, smiling. "What' up?" "I'm just hanging out," I said. "You're not helping your folks?" "Oh, I am. I'm taking a break from picking up coconuts," I lied. I expected him to laugh; instead, he took a pen and small notebook out of his pocket. "Coconuts," he said thoughtfully. "I forgot all about them."endprint

He started writing while walking away. Halfway up the beach, he turned around. "Hey, kid, you want to be on TV? Stand over here and tell the camera who you are and what you're doing."

"Hi," I said awkwardly, taking the microphone. "My name is Jason. I'm picking up coconuts because Calvin is coming." "Thanks, kid," Tony Verrazo said, taking back the microphone. "I have to get going. You better head home and finish your job!"

I think being mad gave me energy to pick up coconuts. Dad gave me this silly job, Mom didn't prepare breakfast, and Mike didn't come to help me. But mostly I was mad at Tony Verrazo for making me tell all of America what I was doing—or not doing. I was trapped10).

After hours of working, I'd filled every trash bag I could find. At last, Mike came to get me. "You better clean up while we still have running water," he said.

I had been too busy to notice the blackening sky. The ocean, too, had gotten dark and angry. Large waves broke hard and fast on the beach, and globs11) of sea foam blew in my face. "Calvin?" I asked. "It's coming," said Mike. When we got inside, history was repeating itself—Mom and Dad were standing in front of the TV, and Tony Verrazo was talking.

"Folks," he was saying. "We're going to show you this footage12) again because if you haven't done so already, you need to go pick up coconuts."

"I saw this before," Mike said, grabbing my arm and pulling me in front of the TV. "It's so cool. See, they take a coconut and put it inside a wind tunnel13). At eighty miles an hour, the coconut busts through a board as if somebody shot it out of a cannon14). You've never seen anything like it."

I tried to understand. "Don't you get it?" asked Mike. "Hurricane-force winds15) can make flying coconuts really dangerous!"

Tony Verrazo's face came back on the screen. "Folks, we want to give credit to the person who gave us the idea for this story."

And suddenly there I was, holding the microphone and saying, "Hi, my name is Jason. I'm picking up coconuts because Calvin is coming." "Great, Jason!" said Tony Verrazo after I faded out16).

"Wow!" Mike grinned and nudged17) me with his elbow. I finally found my voice again. "All day, I thought I had to pick up coconuts just because I was little and had to stay out of everybody's way." "And yet you did it anyway?" asked Mom. "I picked up every single one," I told her. "Tony Verrazo made me." "Tony Verrazo? I can't wait to hear that story," said Mom. "But first, let's go over the checklist."endprint

She nodded at the rest of us. "The generator is ready to run if the power goes out." "The windows are OK, and the shutters are locked tight," said Mike. "We have plenty of food and drinking water," Dad said. "There's gas in the car in case the water gets too high and we have to leave."

They turned to me. "There are no coconuts on the ground," I said proudly. "Then we're agreed," Dad said. "This family is ready!"

After hearing about Calvin all day, I was more than ready.

以下就是我如何了解卡爾文的。今天早上我從自己的房間出來,發(fā)現(xiàn)爸爸媽媽正站在電視機前。站著看電視意味著他們并不是為了消遣,而是有事情發(fā)生了。屏幕上,托尼·維拉佐指著一個橙色的玩具風(fēng)車。他說卡爾文已經(jīng)轉(zhuǎn)而向西并朝陸地進發(fā)了。

我不明白發(fā)生了什么,但爸爸媽媽趕緊忙活了起來。

“我去檢查發(fā)電機。”媽媽說。“我去雜貨店。”爸爸說。他轉(zhuǎn)向我的哥哥邁克,“我離開以后,你就可以開始關(guān)百葉窗了。”“你去撿椰子,賈森。”爸爸指著我說。

“椰子?”我想不出來還能說點什么,于是他就走了。

我自己做好了麥片,然后就走到外面去查看情況。我們有一片椰子樹和好多椰子,但以前我們從未為它們操過心。為什么現(xiàn)在要把它們撿起來呢?

我發(fā)現(xiàn)媽媽和邁克在儲物間里。“氣壓又下降了。”媽媽說。“這很快就會把卡爾文給招來的。”邁克回答。

“我之前經(jīng)歷過颶風(fēng)嗎?”在他們可能會說更多的火星文之前我問道。“經(jīng)歷過。”媽媽點點頭,“那次颶風(fēng)名為弗洛拉,但我敢打賭你什么都不記得了。”“你那時候太小了,”邁克說,“我們在做準(zhǔn)備時你還被保姆照看著。”

我想問一下有關(guān)椰子的事,但媽媽搖了搖頭。“抱歉,賈森,可我沒時間回答更多的問題了,”她說,“況且你還有活兒要干呢。”

當(dāng)時我太小了。難怪我覺得自己現(xiàn)在就跟降落在了火星上似的,不知道發(fā)生了什么。

我踢開了幾個椰子,直到腳趾都踢疼了,然后我打開后門朝海灘走去。我想成為第一個發(fā)現(xiàn)卡爾文的人,可我真的不確定要找的是什么。

海灘上空無一人,除了沙灘上站著的兩個身著便服的男人。他們一個肩上扛著一臺攝像機,另一個背朝大海,正對著麥克風(fēng)講話。在哪兒我都能認(rèn)出托尼·維拉佐,他跟我今早在電視上看到的一模一樣。

“各位,”托尼·維拉佐在說,“我們啟動了對颶風(fēng)卡爾文的監(jiān)測,這就意味著在未來36小時內(nèi)颶風(fēng)可能會出現(xiàn)。請繼續(xù)關(guān)注30分鐘后的最新報道。”

“嗨,孩子,”托尼·維拉佐微笑著跟我打招呼,“有什么事嗎?”“我就是在閑逛而已。”我回答。“你沒有去給家里人幫忙嗎?”“噢,我在幫忙呢。我在撿椰子,現(xiàn)在要休息一下。”我撒了謊。我以為他會笑的;相反,他從口袋里拿出一支筆和一個小筆記本。“椰子,”他若有所思地說,“我完全把這一茬給忘了。”

他一邊走開一邊開始記錄。剛朝海灘走了一半,他又轉(zhuǎn)過身來。“嘿,孩子,你想上電視嗎?站在這兒,對著攝像機說你是誰,你在干嗎。”

“嗨,”我接過麥克風(fēng)局促不安地說,“我叫賈森,我在撿椰子,因為卡爾文就要來了。”“謝謝你,孩子。”托尼·維拉佐邊說邊拿回了麥克風(fēng)。“我得走了。你最好回家去,把你的活兒給干完!”

我想憤怒給了我撿椰子的勁頭兒。爸爸給我派了這個愚蠢的活兒,媽媽連早餐都沒準(zhǔn)備,邁克也不來幫我。可最主要的是托尼·維拉佐讓我告訴所有美國人我正在干嗎或者沒有在干嗎,對此我很氣憤。我上了他的當(dāng)。

經(jīng)過幾個小時的工作,我把所有能找到的垃圾袋都裝滿了。終于,邁克來找我了。“趁我們還有自來水,你最好去梳洗干凈。”他說。

我剛剛一直都在忙,都沒注意到天在變黑。大海也已變得陰沉洶涌,巨浪猛烈而迅速地拍打著海灘,一滴滴海水泡沫吹打在我的臉上。“卡爾文?”我問。“它就要來了。”邁克說。當(dāng)我們走進屋子里時,歷史又在重演——爸爸媽媽站在電視機前,托尼·維拉佐正在講話。

“各位,”他說,“我們要再把這段視頻給您播放一遍,如果您還沒有去撿椰子的話,那么您需要去做這件事了。”

“我以前看過這個視頻,”邁克邊說邊抓住我的胳膊把我拉到電視機前,“太酷了。瞧,他們拿起一個椰子然后把它放進風(fēng)洞里面,椰子能以80英里(編注:約129公里)的時速擊穿一塊木板,就好像有人把它從大炮里射出來一樣。你可從來都沒有見過這種事兒。”

我試著去理解。“你沒弄明白嗎?”邁克問,“強颶風(fēng)會使飛舞的椰子變得非常危險!”

托尼·維拉佐的臉龐又一次出現(xiàn)在屏幕上。“各位,我們想要對給我們這則報道提供靈感的人給予表揚。”

突然間我出現(xiàn)在了屏幕上,手里握著一只麥克風(fēng)說,“嗨,我叫賈森,我在撿椰子,因為卡爾文就要來了。”當(dāng)我從畫面中消失后,托尼·維拉佐說:“好樣的,賈森!”

“哇!”邁克咧嘴笑著,并用胳膊肘輕輕推了我一下。我終于又能開口說話了。“這一整天,我都覺得就因為我年齡小并且一定不能妨礙大家,我才得去撿椰子的。”“即使如此你還是去做這件事了?”媽媽問。“我把掉在地上的每一個椰子都撿起來了。”我告訴她。“托尼·維拉佐讓我這么做的。”“托尼·維拉佐?我迫不及待地要聽聽這個故事了,”媽媽說,“不過首先,我們得過下檢查事項。”

她向我們其他人點頭示意。“如果停電的話發(fā)電機是可以運轉(zhuǎn)的。”“窗戶也沒問題了,百葉窗都鎖緊了。”邁克說。“我們已經(jīng)備好了充足的食物和飲用水,”爸爸說,“萬一水漲得太高我們必須要離開,車?yán)镆灿杏汀!?/p>

他們轉(zhuǎn)頭望向我。“地上沒有椰子了。”我驕傲地說。“那咱們就一致認(rèn)為,”爸爸說,“咱家準(zhǔn)備好啦!”

聽了一整天的卡爾文后,我已經(jīng)準(zhǔn)備充分了。

1. pinwheel [?p?nwi?l] n. 玩具風(fēng)車

2. generator [?d?en?re?t?(r)] n. 發(fā)電機

3. shutter [???t?(r)] n. [常作復(fù)數(shù)]百葉窗

4. cereal [?s??ri?l] n. (常加牛奶作早餐用的)谷類食物

5. palm tree: 棕櫚樹,在這里指coconut palm,即椰子樹(椰子是棕櫚科植物)。

6. utility room: (放置洗衣機、冰箱等生活用品的)雜物室,儲物間

7. barometer [b??r?m?t?(r)] n. 氣壓計

8. Martian [?mɑ??n] adj. 火星的;火星人的

9. stay tuned: 繼續(xù)收聽(或收看)

10. trap [tr?p] vt. 使陷入圈套;使中計;使上當(dāng)

11. glob [ɡl?b] n. (柔軟物的)一小團,(液體的)一滴

12. footage [?f?t?d?] n. (影片的)一組連續(xù)鏡頭;(描述某一事件的)一段影片

13. wind tunnel: (試驗飛機等用的)風(fēng)洞,風(fēng)道

14. cannon [?k?n?n] n. 大炮

15. hurricane-force wind: 【氣】(風(fēng)力為12~17級的)強颶風(fēng)

16. fade out: (畫面)淡出,漸隱

17. nudge [n?d?] vt. 把……輕輕地推動;(用肘)輕推,輕觸endprint

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲视频中文字幕视频| 日本伊人色综合网| 92精品国产自产在线观看| 精品一区二区三区自慰喷水| 亚洲首页在线观看| 88av在线| 亚洲精品天堂自在久久77| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 国产欧美专区在线观看| 99精品一区二区免费视频| 四虎在线观看视频高清无码 | 日本在线欧美在线| 亚洲性日韩精品一区二区| 亚洲天堂.com| 久久婷婷五月综合97色| 视频一区亚洲| 国产麻豆精品在线观看| 一级片免费网站| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 精品国产毛片| 国产成年无码AⅤ片在线| 丝袜亚洲综合| 国产网友愉拍精品| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲综合经典在线一区二区| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 不卡无码网| 伊人久久久久久久| 亚洲精品人成网线在线 | 亚洲首页在线观看| 高清久久精品亚洲日韩Av| 欧美一区国产| 19国产精品麻豆免费观看| 日韩av在线直播| 亚洲大学生视频在线播放| 欧美在线视频不卡第一页| 久久永久免费人妻精品| 免费女人18毛片a级毛片视频| 中文字幕久久亚洲一区| 国产自无码视频在线观看| 97av视频在线观看| 青青国产在线| 91精品小视频| 丝袜国产一区| 欧美日韩一区二区在线播放| 欧美日韩久久综合| 国产一级做美女做受视频| 超级碰免费视频91| 日韩美毛片| 国产欧美在线观看一区| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 中文字幕66页| 黄色网站在线观看无码| 亚洲五月激情网| 欧美亚洲国产一区| 免费激情网址| 亚洲欧美人成人让影院| 欧美一区精品| 在线视频亚洲欧美| 强奷白丝美女在线观看| 亚洲成在人线av品善网好看| 97视频精品全国免费观看| 国产午夜精品鲁丝片| 亚洲妓女综合网995久久| 亚洲另类色| 无码不卡的中文字幕视频| 亚洲欧美天堂网| 91激情视频| yjizz国产在线视频网| 久久精品中文字幕少妇| 思思99热精品在线| 欧美成人国产| aaa国产一级毛片| 国产午夜福利在线小视频| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 国产成人高清精品免费5388| 欧美三级视频网站| 3344在线观看无码| 国产成人福利在线视老湿机| 国产永久免费视频m3u8| 69国产精品视频免费|