999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

維索爾倫語用學理論對翻譯研究的啟示

2017-11-25 06:17:35王甜麗
長江叢刊 2017年3期
關鍵詞:理論語言研究

王甜麗

維索爾倫語用學理論對翻譯研究的啟示

王甜麗

比利時國際語用學學會秘書長維索爾倫在1987年所著的《作為語言順應理論的語用學》一書中提出,順應論語言,也就是從語言選擇的觀點入手,闡述了語言使用過程是語言使用者的交際環境和交際對象的不同而進行不斷選擇語言的過程。其對語用學理論對翻譯研究的啟示主要體現在以下幾個方面:首先語境關系順應是翻譯研究的理論基礎;其次,動態是順應提供了全新的翻譯模式,很多大程度上減少選擇翻譯策略過程中的爭論;最后,順應過程為翻譯研究提供了新的視角。

維索爾倫 語用學理論 翻譯研究 啟示

維索爾倫在《作為語言順應理論的語用學》一書對兩種語言學的區別進行闡述,這兩種語言學,一種是語言資源的語言學,比如:句法學、音位學等等,都具有一定的語言資源,而且具有各自的分析單元;另一種是語言使用的語言學,沒有固定的語言資源,也沒有語言對象和環境等,只是具有一個不同語用的視角。本文結合理論實踐,就維索爾倫語用學理論對翻譯研究的啟示,進行深入分析,具體如下。

一、維索爾倫語用學理論的特性

從維索爾倫語用學理論可以清楚看出,語言的使用,也就是翻譯其是語言連續選擇的過程,主要體現在以下幾個方面:第一,連續選擇的過程發生在語言結構所有層面,包括語音、語調、語法等等;第二,語言使用者選擇的內容,不但包括語言形式和語言策略,而且包括語言的風格和語言體系;第三,語言選擇是根據語言使用者的自主意識而選擇的;第四, 語言選擇主要發生在語言理解和語言產生兩個方面,也就是在語言交流時,雙方都要做出適當的選擇;第五,語言使用者沒有抉擇的權利,只要語言使用者,進入語言使用的過程,就只能選擇的最合適的語言來進行交流;第六,可供選擇的語言策略和手段并不是相同的,因為在選擇語言選擇過程中,語言手段和策略容易受到認知、文化等因素的影響;第七,在翻譯過程中選擇不同語言策略和語言手段,會對其他相關語言因素或者非語言因素造成不同的變化[1]。

二、維索爾倫語用學理論對翻譯研究的啟示

維索爾倫語用學理論的核心是順應論,在翻譯過程中的指導思想是綜觀論。從廣義上而言,維索爾倫語用學理論指的是對語言使用從認知、社會、文化等方面進行綜合考察;狹義上維索爾倫語用學理論包括相應語言結構從語音、語義等不同層次對語言的選擇進全面的考察。對研究不同國家的語言、文化、歷史做出了重要貢獻,對翻譯研究也有很大啟示,主要體現在下幾個方面:第一,為詞義選擇和語篇的連接提供了重要的理論基礎;第二,反映了語言和語境之間的動態關系,很大程度避免了因選擇策略而發生的爭論;第三,為全世界的翻譯學提供了新方向,具體如下:

(一)為詞義選擇和語篇的連接提供了重要的理論基礎

在維索爾倫所著的《作為語言順應理論的語用學》一書中把語境分為兩種,一種是交際語境,包括對話雙方、社交世界等;一種是語言語境,包括篇內銜接,篇際制約等等。 比如:英文bracket一詞,在不同語境下具有不同含義,bracket light的漢語意思的壁燈,而bracket crane的漢語意思是懸臂式起重機,再比如,自由體操的漢語解釋是“體操運動員在不借助任何機械器具的基礎上,在地面上進行的體操活動”而英文“自由體操”為“floor excises”,而按照漢語對自由體操的解釋,其英文應該是“free exercise”,就會讓很多外國讀者不能很好理解,從這兩個例子中可以清楚看出,在翻譯過程中要把譯文的選擇和交際對象的語境相互結合,才能更好地表達原著的含義。

(二)語言和語境之間的動態關系

在維索爾倫語用學理論中,動態順應指的隨著交際者環境的變化,及時調整語言結構,使得環境和語言結構相互適應,從而解釋了交際者選擇語言過程中的順應作用。維索爾倫語用學理論提出語言和與語境屬于雙向關系,在實際翻譯過程中,語言不但要順應語境,而且也要改變或者重塑語境。雖然很多翻譯工作者都認識到這一點,但是很少有人從理論高度對翻譯進行研究和討論。比如:美國著名詩人把李白的著名詩篇《古風》中的“荒城空大漠”翻譯發成了“Desolate castle the sky the wide desert”使得荒城、空、大漠三者并列存在完全失去了古詩詞韻律和美感,使得很多美國讀者對漢語產生疑惑,但是這種翻譯,也引起了美國詩壇上的創新發展,誕生了一大批意象詩歌[2]。

(三)為全世界的翻譯學提供了新方向

維索爾倫語用學理論的順應過程指的是“語言使用者在使用語言過程中體現出來的語言功能特性的自反意識”。充分證實了人類語言行為帶有一定的意識成分。在翻譯過程中可以按照社會和認知兩個方面進行考慮,也是翻譯工作者翻譯文章、句子的主要根據。

三、結語

綜上所述,翻譯作為國際信息交流活動的主要語言,通過借助維索爾倫語用學理論來研究翻譯,能夠打破傳統靜態研究的束縛,不但把翻譯研究從認知、社會、文化等方面進詳細考察,而且能夠對原句、原語的語言層次進行微觀考察,對翻譯學的發展和應用有很大啟發作用。

[1]雷曉峰,田建國.語用順應論框架下的隱喻翻譯模式研究[J].外語教學,2014,02:99~103.

[2]江慧茹.語用綜觀論視角下漢語網絡新詞的翻譯策略[J].海外英語,2014,21:157~15.

(作者單位:鄭州成功財經學院)

本文系2017年度河南省科技廳軟科學研究項目,項目編號:172400410026,項目名稱:一帶一路背景下我國物流英語翻譯人才培養模式研究。

王甜麗(1983-),女,漢族,河南周口人,講師,研究生,研究方向:外國語言學應用語言學。

猜你喜歡
理論語言研究
FMS與YBT相關性的實證研究
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
遼代千人邑研究述論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
讓語言描寫搖曳多姿
主站蜘蛛池模板: 亚洲无码电影| 99草精品视频| 久久精品国产亚洲麻豆| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产精品人成在线播放| 日本国产精品| 九九精品在线观看| 亚洲欧美日本国产综合在线 | 国产一区成人| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 九九热在线视频| jizz国产在线| 任我操在线视频| 又大又硬又爽免费视频| 日韩成人午夜| 在线观看视频一区二区| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 中文国产成人久久精品小说| 国模极品一区二区三区| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 亚洲天堂高清| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 国产精品美女自慰喷水| www精品久久| 亚洲精品高清视频| 国产精品久久久久久久久久久久| 久久久久亚洲精品成人网 | 欧美自拍另类欧美综合图区| 免费高清毛片| 在线观看无码av免费不卡网站| 在线观看免费黄色网址| 亚洲人成影院在线观看| 国产凹凸视频在线观看| 午夜视频在线观看区二区| 国产无码网站在线观看| 国产农村妇女精品一二区| 国产精品免费久久久久影院无码| 中国一级特黄视频| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 中文成人在线视频| 欧美一区精品| 国产在线一区视频| av在线人妻熟妇| 亚洲一区二区在线无码| 国产91九色在线播放| 91亚瑟视频| 青草视频久久| 成人免费午间影院在线观看| 欧洲熟妇精品视频| 熟妇无码人妻| 波多野结衣在线se| 综合色在线| 欧美激情综合| 欧美区一区| 无码中文AⅤ在线观看| 国产成人午夜福利免费无码r| 超级碰免费视频91| 欧美a在线看| 国产91蝌蚪窝| 国产精品区网红主播在线观看| P尤物久久99国产综合精品| 香蕉色综合| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 女人18一级毛片免费观看| 亚国产欧美在线人成| 毛片免费在线视频| 亚洲无码不卡网| 亚洲人成在线免费观看| 国产精品免费电影| 精品一区二区三区中文字幕| 婷婷成人综合| 一本综合久久| 99ri国产在线| 欧美日韩中文国产| 日韩精品成人在线| 99国产在线视频| 六月婷婷激情综合| 中日韩欧亚无码视频| 91小视频在线| 一区二区理伦视频| 国产在线自揄拍揄视频网站| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ|