趙煜
【摘 要】本文以《平凡的世界》為例,分析小說影視化對經典重讀的影響。
【關鍵詞】平凡的世界;影視化;經典重讀
中圖分類號:I206 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)22-0121-01
一、電視劇對原著的推動
2015年2月26日,由路遙的小說《平凡的世界》改編的同名電視劇在北京衛視和東方衛視首播。電視劇的熱播激發了大眾對于《平凡的世界》的閱讀熱潮,也讓這一經典小說再次走進了百姓的視野中。
電視劇的發展正在逐漸面向于個體化。上個世紀八十年代主要是表現公共生活,九十年代主要是日常生活,而現在,更多的是表現個體的生活。從經濟角度來看,影視投資者更多關心的是一部劇能否會帶來巨大的廣告宣傳效應或者衍生周邊的效應。投資人會隨著觀眾的注意力轉變而變化。新版《平凡的世界》總編劇溫豪杰認為,將來很可能形成“一劇一星一網(一部電視劇只能在一個衛星臺和一個網絡平臺播出)”的播出模式。這時候電視臺在選擇電視劇類型時,不可避免地要轉向互聯網受眾。而互聯網受眾則呈年輕化趨勢,價值觀比較多元,容易形成跟風的形式。電視劇具有娛樂大眾的功能是正常的,但如果大家都過度沉溺在“搞笑”、“雷劇”等電視劇情節中,則不利于時代的發展和前進。像《平凡的世界》這樣的電視劇會越來越少,越來越沒有受眾群體。
因此,新版電視劇《平凡的世界》在時代語境下將經典的文學作品進行了影視改編無疑是正確的抉擇。在影視劇或者是小說的改編過程中,如果只是機械照搬原著或者大幅度改編原著都是不能順應時代的,因此就要把原著中的精華給挖掘出來,才能使改編不偏離主題。原著小說《平凡的世界》為何在今天看來還是吸引人的呢,原因就是無論是在當時的年代還是現下來看,每個人都覺得能在小說里找到自己。過去的大眾在看完作品后會產生同時代的共鳴,而現代的人們則會產生一種對過去生活的深刻思考。
對于當今這個急功近利的時代,電視劇創作者不能只追求利益,要深入生活,去創作出撼動人們心靈長河的作品。創作出經典的影視劇作品應該是電視劇創作者永恒的目標,只在短時間內吸引人的眼球卻經不起推敲的作品是沒有意義,沒有內在價值的。無疑,《平凡的世界》這部新版影視作品無論是在編劇的改編,還是選角,抑或是場景的選取,都在極大程度上滿足了一大部分讀者在腦海中勾勒出的小說原貌。
二、電視劇對原著的遮蔽
電視劇播出后輿論當然是褒貶不一,因為畢竟每個人對于小說在腦海中的勾勒都是不同的,電視劇不可能滿足每一個觀眾對這部劇的期待。比如,電視劇中選取的演員大部分都是年輕人,這些年輕人大多數是在城市里生長的而且沒有經歷過那個年代,很難讓他們從骨子里散發出農民或是地道陜北人的氣質。還有一個就是口音問題。劇中除了孫少安的飾演者——王雷所說的話陜北味道比較濃重以外,其他演員很多都是普通話和陜北話兩者交雜著說。而且劇中有一些飾演村子里年紀較大的人也說普通話,這樣就比較容易讓觀眾出戲。
還有就是在情節方面的處理,有時候不太符合邏輯。比如少安姐姐蘭花和姐夫王滿銀因為一個“外路女人”吵架,蘭花企圖自殺被少安救下,醒過來之后要和王滿銀離婚。這件事情如果放在現在來說提出離婚合情合理,但是放在那個年代“離婚”是一件不可思議的事情,少安的姐姐是一個十分傳統的農村婦女,絕對不可能有“離婚”這個想法。這個情節設定雖然讓身為觀眾的我們感到解氣,但細想一下,則有些不合理。
再比如說,電視劇對陜北地區日常生活習俗表現得不夠寫實。在原著里是少安到秀蓮家相親的時候,孫玉亭是作為媒人和少安一起前往秀蓮家的,而在電視劇中,則改編成了少安到秀蓮家相親的時候,是自己去的。根據陜北當地的風俗習慣,相親是需要有媒人出面的,如果沒有媒人說媒是會讓別人說閑話的。因此,影視劇在劇本的改編過程中也要考慮到像風俗、習慣這些細節的處理。
三、小結
通過上文的兩點來看,《平凡的世界》這部新版電視劇對于小說的大眾化傳播無疑是起到了成功的推動作用,但是電視劇為了追隨時代的變化,迎合大眾的心理而作出的適當的改編,對于影視作品來說是合情合理的,但對于原著的部分遮蔽也是值得接受者思考的一點。而這個思考過程,也促成了讀者對于原著的進一步深刻解讀。
這部電視劇雖然不能完全治愈每個人的心靈,但是只要在當下能帶來一點思考和感動就已經算是成功的影視作品改編了。即便是這部劇還不夠完美,存在著各種問題,但是這部劇的出現就是一個好的開頭,相信未來一定會有更多優秀的影視劇改編作品出現。
參考文獻:
[1]路遙.路遙全集[M].廣州:廣州出版社,西安:太白文藝出版社,2000.
[2]馬一夫,厚夫,宋學成.路遙紀念集[M].人民文學出版社,2007.
[3]厚夫.路遙傳[M].人民文學出版社,2015.
[4]陳東.電視劇《平凡的世界》不平凡的創作歷程[N].文匯報,2015-04-08.
[5]郭秀君.回首電視劇《平凡的世界》[N].文藝報.2006-06-20(004).
[6]張濤甫.電視劇《平凡的世界》的轉譯難度[N].文匯報,2015-03-23.
[7]王佳蕙.從小說到電視劇[J].上海師范大學,2016.