999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

THE CULTURE OF CHINA AND FRANCE ARE STREAMING THROUGH THEIR LITERATURE

2017-12-13 04:48:16TextbyPanTranslationbyYueampYunPhotosbyFuLeiPrize
空中之家 2017年12期

Text by Pan Translation by Yueamp;Yun Photos by Fu Lei Prize

THE CULTURE OF CHINA AND FRANCE ARE STREAMING THROUGH THEIR LITERATURE

Text by Pan Translation by Yueamp;Yun Photos by Fu Lei Prize

Through their efforts, the starlight of France is now shining upon the terrain of Chinese culture.

quot;I'd like a looser envelop next time. This one holds my nerve for a few more seconds.quot; On stage, our special guest Bi Feiyu didn't forget to tease the envelop as he drew out the award note from it. The ninth session of Fu Lei Prize revealed its winners at the end of November at Fang Suo in Guangzhou City.

New Town, The Departed

Founded in 2009, the Fu Lei Prize aims at promoting the translation and transmission of French literature in China. It has been presenting various works of the translators to the public and paying tribute to their efforts. This year, the awarding ceremony was held in Guangzhou City for the fi rst time.

China has so far become the largest copyright importing country of French literature. In a single year, 2016, copyrights of more than 2110 French works have been transferred to Chinese publishing company. This year, the committee of the Prize have received 59 candidate works in the fi elds of literature and social sciences. Thanks to the efforts of seven permanent judges from both China and France, 10 works were chosen for further competition based on multiple aspects from backgrounds to contexts. With the joint help of invited judges, three works fi nally won the awards.

WINNER OF

LITERATURE AWARD

Lin Yuan

Prize Winning Work:

Retour ? Killybegs by Sorj

Chalandon,

The People's Literature

Publishing House / Shanghai Jiujiu Reader

文學(xué)類獲獎?wù)?

林苑,譯作《重返基利貝格斯》

索爾·沙朗東著,人民文學(xué)出版社/上海九久讀書人

WINNER OF SOCIAL

SCIENCE AWARD

Zhang Zujian

Prize Winning Work:

La Mis?re du monde written by Pierre Bourdieu,

China Renmin University

Press

社科類獲獎?wù)撸?/p>

張祖建,譯作《世界的苦難:布爾迪厄的社會調(diào)查》

皮埃爾·布爾迪厄著,中國人民大學(xué)出版社

NEWCOMER AWARD

Ma Jiening

Prize Winning Work:

Tocqueville: les sources

aristocratiques de la libert? written by Lucien Jaume,

Sanhui Books / Linjiang Press新人獎獲獎?wù)撸?/p>

馬潔寧,譯作《托克維爾:自由的貴族源泉》

呂西安·若姆著,三輝圖書/漓江出版社

It is with great sadness that our expertise translator Lin Yaling passed away in the spring this year.She had been the permanent judge since the founding of the award, and was also the chief of the committee in the last session. Through her translations, French readers gradually get to know more about Chinese modern literature, including the works of Chinese writers such as Yan Lianke and Mo Yan. When talking about translators, Mo Yan commented that quot;Translation is sometimes harder than creation.quot; Throughout the awarding ceremony you can feel the atmosphere of paying tribute to Lin Yaling. Translators were showing respect and honour to Lin Yaling with crisp-white fl owers and elaborated translation works.

Translation: help me, help you

Names of the translators are often printed on the front page of a book, right next to the names of the authors. Yet people still tend to overlook the important roles played by translators. Fu Lei Prize not only appreciates their respectable endeavours,but also introduces these translators to the public for further communication.

How long and how much efforts does it take from translation to publication? In the activities following the awarding ceremony, the translators talked about their personal experience and spiritual journey; the publishers mentioned the details from collaborating with the translators to promoting publications; the authors also shared their feelings upon receiving the translation works of their own pieces.

The translators still stuck to the topics of translating literature even in the spotlight. To these people translation is more than a bridge connecting Chinese and French cultures. Some of them have sought their own healing from it, others have opened up their vision and thus become more well-rounded during the process. They gain from ploughing, bringing better harvests to the readers.

quot;If you compare an ordinary translation work to a remarkable one, you would fi nd something more of the soul of the translator, in the latter, an indication that the translation is integrated with the creation.quot; This was the criterion Lin Yaling always brought up. We can see it glowing in the works of these translators.

主站蜘蛛池模板: 国产精品一区在线麻豆| 精品三级网站| 亚洲天堂日韩av电影| 欧美五月婷婷| 精品日韩亚洲欧美高清a| 国产一区二区三区免费| 亚洲人精品亚洲人成在线| 欧美A级V片在线观看| 国产精品无码一二三视频| 国产乱码精品一区二区三区中文| 久久无码免费束人妻| 国产亚洲精久久久久久久91| 一级全免费视频播放| 黄色免费在线网址| 国产欧美在线观看一区| 亚洲欧美日韩成人在线| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 国产精品尤物铁牛tv| 色噜噜久久| 国产乱人激情H在线观看| 激情六月丁香婷婷四房播| 久久黄色免费电影| 国产99视频在线| 99ri精品视频在线观看播放| 国产免费福利网站| 99视频有精品视频免费观看| 日韩毛片免费| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产成人综合网在线观看| 高清久久精品亚洲日韩Av| 人妻出轨无码中文一区二区| 在线观看亚洲天堂| 伊人久久婷婷| 亚洲第一在线播放| 亚洲AⅤ无码国产精品| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产精品9| 欧美性爱精品一区二区三区| 小蝌蚪亚洲精品国产| 国产高清在线观看91精品| 蜜桃视频一区| 日韩在线永久免费播放| 精品国产aⅴ一区二区三区| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 婷婷丁香在线观看| 欧美视频在线第一页| 亚洲色大成网站www国产| 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产人人乐人人爱| 人人看人人鲁狠狠高清| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 国内精品一区二区在线观看| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产亚洲精品自在久久不卡| 成人韩免费网站| 无码精品福利一区二区三区| 婷婷色在线视频| 免费在线国产一区二区三区精品 | 91视频首页| 国产高清色视频免费看的网址| 欧美日本不卡| 国产中文一区二区苍井空| 久久久久久国产精品mv| 91免费精品国偷自产在线在线| 国产欧美专区在线观看| 久久91精品牛牛| 日本免费一区视频| 免费观看亚洲人成网站| 亚洲综合在线网| 欧美国产日韩另类| 狠狠色丁香婷婷| 亚洲精品免费网站| 一级片一区| 亚洲aaa视频| 欧美成a人片在线观看| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 拍国产真实乱人偷精品| 欲色天天综合网| 狼友av永久网站免费观看| 国产一级做美女做受视频|