【摘要】:副詞在漢語作為第二語言教學中是一個難點。所以,本文以我所教的漢語國際教育專業本科留學生的書面語作業作為語料,對語氣副詞“簡直”進行偏誤分析,嘗試找出這些留學生出現偏誤的原因,希望改進教學。
【關鍵詞】:簡直;偏誤分析;副詞
“偏誤分析”在對外漢語教學中的地位是舉足輕重的,它是漢語作為第二語言習得的突破口,通過對外國人學習漢語的過程中出現的偏誤進行分析和研究,找出偏誤產生的原因并提出應對方案,有助于提高教師的教學效率和學生的學習效果。
筆者通過查找大量文獻,發現國內學者對副詞“簡直”的研究主要集中在語義和語法化的研究,對“簡直”的偏誤分析這一方面的研究并未作深入探討。所以,就“簡直”的偏誤,筆者作了如下兩個層面的分析:
一、語義層面的偏誤
“簡直”與“的確”的混用:
(1)*我不是不想去參加,而是我簡直(的確)沒有時間,我下午要排練話劇。
(2)*事實上這次hsk5級考試比較難,我簡直(的確)沒有把握通過。
(3)*這件事情,他說的簡直(的確)是對的,是我錯了。
(4)*南昌簡直(的確)是這樣,冬天特別冷。
“簡直”和“的確”的主要區別:“簡直”是主觀性的陳述,表達說話人的主觀意愿和情感態度。“的確”是客觀性的陳述,表達說話人對客觀事實的強調。例如:她簡直瘋了和她的確瘋了。“她簡直瘋了”是說話人的自己認為的,一種主觀的想法,實際情況也可能不是這樣的,這句話不存在真假的問題,不需要說話人對所說的話負責。而“她的確瘋了”是客觀的強調,既然是對客觀事物的強調,就肯定存在一個真假問題,有時需要聽話人判斷這句話真偽。例(1)—(4)中整個句子的基調都是在客觀地陳述存在的情況,并沒有特別明顯的在表達說話人主觀上認為的事實。
以上就是留學生對于副詞“簡直”在語義方面的偏誤,主要體現為這個詞在句中沒有表達句子本來想要表達的意思。
二、“語用層面”的偏誤
(5)*沒有為什么,我簡直喜歡她。
(6)*別擔心,你簡直好好復習就行。
(7)*食堂里的飯菜,簡直很好吃。
(8)*她幫了我很多,簡直是我的好朋友。
(9)*她簡直很漂亮。
語氣副詞“簡直”的語用環境與“簡直”表示強調的語義特征有密切聯系。
第一,“簡直”最基本的語義是表示“強調”,強調的是說話者在表述時的是主觀態度,往往伴隨著強烈的情感表達。例(5)表示的意思本來就是一般性的陳述,肯定“喜歡他”這種行為狀態本身。例(6)和(8)句中雖然在語法上不存在錯誤,但是母語者念起來就是覺得不自然,那是因為這兩個句子顯然缺乏情緒和語氣上的力度,如果改成“你好好復習就行,簡直一點問題也沒有。”“她幫了我很多,簡直是我的幸運女神!(偶像)”改成這樣,主觀上的情感張力才能符合整個句子的語境。
第二,“簡直”表強調時,強調的往往是具有程度極值的成分。例如:“簡直美極了!” “簡直一敗涂地!” 。“美極了”是到達了程度最大值,而“一敗涂地”是達到程度最小值。而例(7)和(9)句中“很好吃、很漂亮”都沒有達到程度最高。
第三,“簡直”大多數情況都用在表示否定成分的前面。例:簡直不可思議/簡直無法忍受…之所以會有這種用法的概括,是因為“簡直”表示強烈的主觀情緒和態度的表達,我們在表示對事物的否定情況時,語氣明顯比肯定語氣強、程度大,反應激烈。
三、偏誤產生的原因
由于漢語國際教育本科班有來自泰國和馬達加斯加兩個國家的學生,他們各自的母語不一樣。目前,我對泰語、法語或者馬語的語法規則并不是十分熟悉,所以他們是否受到各自母語負遷移的影響,日后有待進一步的考究。目前,本文關于“簡直”的偏誤原因可以歸結為以下幾個:
1、語內干擾,已掌握的漢語知識對新學的漢語知識的干擾。
在第二語言學習中,由于學習者對目的語知識掌握的不夠充分,將有限的目的語知識,類推地運用到新學的語言現象中,造成了偏誤。通過分析偏誤預料,我發現被誤用的詞語與正確的詞語之間有共同語義成分。學生學習了一定數量的詞匯后,在實際運用中,本該使用“的確”時,卻使用了簡直,即便是意義上有關聯,但是用法上還是有不同的。由于留學生對語法規則的細微差別不清楚,導致了兩個詞語的混用。對于這種情況,學生需要不斷擴大詞匯量,教師應該重視近義詞的語義講解。
2、學習環境的影響,這里主要是指教師的教學方式
對外漢語教學中,教師的作用不容小覷。如果教師在教學過程中,忽略了一些規律性知識的講解或者故意不講那些自己都沒有完全掌握的知識,而教材又沒有對“簡直”的用法作詳細的說明,老師不做適當提醒,這樣也會造成偏誤。所以,教師首先必須要準確全面地掌握目的語知識,然后應及時對學生提出的問題給出準確的解答,尤其是對重點和難點部分必須了然于心。
四、本研究對對外漢語詞匯教學的啟示
1、要特別加強近義詞的辨析
教師要通過對“的確、簡直”的對比分析,既突出詞匯之間的共性,又闡述它們之間的細微差別,從而提高對詞匯語義理解的準確性。辨析可以從范圍的大小、程度的深淺、語義的輕重等幾方面入手,尤其要注意近義副詞在語用層面上的差別。
2、副詞教學要從意義出發,結合句法、語用進行教學
在教學中, 首先我們應該告訴學生“簡直”表示強調,可以進入“比”字句、“是”字句、后面可以接“四字成語”等。最重要的是通過對比,讓學生了解“簡直”表達的是說話人主觀判斷的事實,伴有強烈的語氣表達,使學生明白說話人不會在心平氣和地情況下用“簡直”構句。最后,高度概括出“簡直”常見的用法和結構形式,以便留學生在日常生活中更好地運用“簡直”這個詞。
本文對我所教留學生使用“簡直”出現的偏誤進行了分析和歸納,并對偏誤出現的原因以及本研究對對外漢語教學的啟示作初步探究。但是由于參考資料和時間的局限性以及我個人水平有限,本文討論不夠全面,期待日后改進。
參考文獻:
[1]呂淑湘. 現代漢語八百詞[k]. 北京:商務印書館,1999.
[2]吳德新. 語氣副詞“簡直”的多角度考察[D].鄭州大學,2007.05.15
[3]王芝清. 強調類語氣副詞與對外漢語教學[D]. 內蒙古師范大學,2009.04.20
[4]張明瑩.說簡直[J]. 北京:北京大學,2000.