【摘要】:本文針對二語習(xí)得研究的跨學(xué)科特點,從語言學(xué)、心理語言學(xué)、社會文化三個視角對二語習(xí)得研究方法進行系統(tǒng)梳理,闡述了各研究視角對二語習(xí)得研究的不同認識,并對二語習(xí)得研究的方法論進行了分析和評價。文章最后總結(jié)了我國二語習(xí)得研究方法的應(yīng)用現(xiàn)狀,指出研究方法本身沒有對錯優(yōu)劣之分,并提出了應(yīng)靈活選擇和組合運用不同視角下的研究方法并使之本土化,同時開展多方驗證以推進二語習(xí)得研究科學(xué)化發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】:二語習(xí)得;研究視角;方法論
一、引言
二語習(xí)得作為一門獨立學(xué)科大概形成于20世紀(jì)60年代末70年代初。二語習(xí)得研究屬于多學(xué)科交叉研究,研究者從語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、社會學(xué)等角度研究學(xué)習(xí)者在掌握母語之后如何學(xué)習(xí)另一套新語言體系。[1]隨著二語習(xí)得研究的深入發(fā)展,其研究方法也呈現(xiàn)出跨學(xué)科、多樣化特點,而不同研究方法產(chǎn)生了不同研究結(jié)果,致使各研究之間的可驗證性、可對照性削弱。由此,回顧綜述二語習(xí)得研究方法對于推進二語習(xí)得研究更加科學(xué)、有效地發(fā)展具有十分重要的意義。
二、二語習(xí)得研究的內(nèi)容及現(xiàn)狀
二語習(xí)得是指人們提高其第二語言或外語熟練程度的過程。第二語言習(xí)得有別于第一語言習(xí)得。語言習(xí)得的過程是一個心理過程、認知過程和語言綜合技能發(fā)展的過程。第二語言習(xí)得理論系統(tǒng)研究第二語言習(xí)得的本質(zhì),尤其是第二語言習(xí)得的具體過程。對第二語言習(xí)得過程研究的目的在于期待從中得到對語言教學(xué)和習(xí)得有益的東西,以提高第二語言習(xí)得的效能。
為了客觀準(zhǔn)確地描述國內(nèi)外二語習(xí)得研究的研究現(xiàn)狀,通過檢索中文和外文期刊數(shù)據(jù)庫的方式搜集資料。共得到源自國外知名外語學(xué)術(shù)期刊的12篇二語習(xí)得研究方法論文。在中國學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫中以相同方式進行檢索,共得到25篇相關(guān)論文,其中10篇來自外語類核心期刊。由此可見,國內(nèi)外二語習(xí)得研究領(lǐng)域關(guān)于研究方法的論述較受重視卻并不多見。有鑒于此,結(jié)合近年來快速發(fā)展的二語習(xí)得研究狀況,基于其本身的研究特點和研究焦點對主要研究方法進行梳理總結(jié),無疑有助于我國二語習(xí)得研究者從中獲得理論和實踐研究的參考借鑒。
三、各研究視角下的二語習(xí)得研究方法論分析與評價
(一)基于語言學(xué)研究視角的方法論
語言學(xué)研究視角下的二語習(xí)得研究主要關(guān)注語言表征,著重分析語言形式。這類研究多以普遍語法為理論框架,以描述和解釋二語學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)為目的,以目標(biāo)語者的語言使用為外部參照標(biāo)準(zhǔn),認為二語習(xí)得由規(guī)則主導(dǎo),并嘗試回答學(xué)習(xí)者的語言能力是否受到或在多大程度上受到普遍語法的支配等問題。
普遍語法在研究方法方面為二語習(xí)得研究提供了一套可證偽的假設(shè),將其置于解釋性的理論框架之下,[2]但是以普遍語法為理論框架的研究屬于理論先于研究的范式,研究結(jié)果只能證明習(xí)得結(jié)果的外在語言形式。語法判斷的研究方法源于測量被試母語的隱性語法知識以推斷其語言能力,而我國英語學(xué)習(xí)者的語法知識主要通過課堂顯性教學(xué)獲得,憑誘導(dǎo)數(shù)據(jù)推測所得的語言能力往往不能準(zhǔn)確反映學(xué)習(xí)者的實際語言水平,因此這類研究方法通常存在外部效度不高的缺陷。其次,語言學(xué)研究視角下的二語習(xí)得研究多以目標(biāo)語者的語言使用為外部參照標(biāo)準(zhǔn),因此容易出現(xiàn)所謂的“比較謬誤”。
(二)基于心理語言學(xué)研究視角的方法論
心理語言學(xué)視角下的二語習(xí)得研究主要關(guān)注在二語習(xí)得過程中發(fā)揮實際作用的加工機制及影響這些機制的因素。研究的主要問題包括二語的加工表征、加工機制、加工技能、加工策略、個體差異等因素對加工的影響。基于心理語言學(xué)的二語習(xí)得研究在采集學(xué)習(xí)者二語加工表征的數(shù)據(jù)時通常關(guān)注自然情境下學(xué)習(xí)者語言產(chǎn)出中的猶豫、停頓、自我修正等現(xiàn)象,在猶豫、停頓的時長及位置與二語系統(tǒng)是否出現(xiàn)故障及故障的位置之間建立關(guān)聯(lián),從中推測加工是自動化加工(automatic processing)還是控制性加工(controlled processing)、加工了語言的哪些方面、哪些方面存在加工困難等問題的答案。心理學(xué)實驗研究方法的優(yōu)勢在于把時間作為測量二語加工產(chǎn)出的維度之一,能夠較好地區(qū)分加工過程中的顯性知識和隱性知識運用,因為顯性知識運用需要時間。換句話說,研究通過控制反應(yīng)時間,間接使被試在有時間壓力的情況下無法依靠顯性知識進行加工,由此對其二語自動化加工能力做出評價,使二語加工過程在一定程度上實現(xiàn)了“可視化”。但是,因心理學(xué)實驗研究方法抽象的理論基礎(chǔ)及不太常見的實驗設(shè)備,大多數(shù)教師研究者很難將其運用于實際研究。
(三)基于社會文化理論研究視角的方法論
基于社會文化理論的二語習(xí)得研究主要關(guān)注社會文化在語言習(xí)得中的調(diào)節(jié)作用,研究任務(wù)類型和對話者的性別、身份、地位等社會語境因素對二語產(chǎn)出的影響,強調(diào)語言習(xí)得發(fā)展的復(fù)雜多變性,更關(guān)注人與社會文化之間的相互作用。社會文化理論認為,學(xué)習(xí)者與教師或?qū)W伴的互動合作對話引導(dǎo)語言學(xué)習(xí),最終使語言形式和功能內(nèi)化,學(xué)習(xí)者達到自我調(diào)控的狀態(tài)。這一視角下的研究者認為純數(shù)據(jù)統(tǒng)計中的平均值可能會掩蓋個體變異性,因此更推崇定性研究的方法,通過日記、對話、個人敘述、個案研究等方法研究語言習(xí)得的發(fā)展。
對話研究可采用角色扮演(role play)、話語完成測驗(discourse completion test)、錄像回放解讀(video playback for interpretation)和配對變語(matched guise)等方法。個人敘述可采用即時或延后的內(nèi)省、刺激回憶、有聲思維、自我評估等方法。誘導(dǎo)敘述可借助訪談、無聲電、最少對白電影短片等開展。個案研究源于社會科學(xué)領(lǐng)域,是一種通過觀察、訪談、歷史數(shù)據(jù)和檔案材料搜尋等途徑收集數(shù)據(jù),并運用可靠技術(shù)分析數(shù)據(jù)以得出具有普遍性結(jié)論的研究方法。個案研究可以是單一個案研究也可以是多重個案研究,可以是描述型個案、解釋型個案研究也可以是探索型個案研究。個案分析除了開展人工分析外,還可運用某些質(zhì)性分析軟件。個案研究具有情境真實性、深入性、全面性、靈活性等優(yōu)點,但同時也存在主觀性、難于普適和推廣的局限。
四、二語習(xí)得研究的發(fā)展方向
首先二語習(xí)得定量研究占多數(shù),定性研究逐漸增加,有機結(jié)合兩者的研究欠缺。從研究方法的角度來看,定性和定量研究都有其不完善之處,這表明各種研究方法本身沒有對錯優(yōu)劣之分,也不專屬于某一研究領(lǐng)域。在今后二語習(xí)得研究中,研究者可根據(jù)具體研究問題和研究對象靈活恰當(dāng)選擇和組合運用不同研究方法,開展多方驗證以推進二語習(xí)得研究科學(xué)化發(fā)展。其次,不少二語習(xí)得研究設(shè)計都缺少試測環(huán)節(jié)。從上文對不同研究視角下研究方法的分析可以看出,語言樣本的采集計劃和工具難免會有疏漏之處。為嚴(yán)謹(jǐn)起見,研究者在開始正式研究之前,可通過小規(guī)模試測考察研究方案的可行性和恰當(dāng)性,并進行相應(yīng)調(diào)整和修改,以便順利開展客觀、科學(xué)的研究。同時,復(fù)制性二語習(xí)得研究尚不多見。二語習(xí)得研究通常會因研究方法和研究條件的不同得出截然相反的結(jié)論,致使對某些研究問題的探討無法形成定論。最后一點,許多二語習(xí)得研究方法和測驗量表都取自國外研究設(shè)計,它們對我國外語學(xué)習(xí)者的適用性,即研究方法的本土化問題還需慎重對待。國內(nèi)二語習(xí)得研究領(lǐng)域更需要基于我國學(xué)習(xí)者實際情況設(shè)計和創(chuàng)建合適的測驗量表,構(gòu)建符合我國國情的二語習(xí)得研究方法和理論,這也正是我國二語習(xí)得研究者今后相當(dāng)長時期的努力方向和目標(biāo)。
注釋:
[1]韓煒棟.關(guān)于二語習(xí)得研究學(xué)科建設(shè)的幾個問題[J].山東外語教學(xué),2008,(6):3-5。
[2]Larsen-Freeman DLong M.An Introduction to Second Language Acquisition Research[M].London:Long-man,2009.
參考文獻:
[1] Larsen-Freeman DLong M.An Introduction to Second Language Acquisition Research[M]. London:Long-man,2009.
[2]韓煒棟.關(guān)于二語習(xí)得研究學(xué)科建設(shè)的幾個問題[J].山東外語教學(xué),2008,(6):3-5.
[3]倪錦誠.中國英語學(xué)習(xí)者對普遍語法原則的可及性研究[J].外語教學(xué)與研究,2012,(4):560-571.
[4]文秋芳,王立非.二語習(xí)得研究方法35年:回顧與思考[J].外國語,2004,(4):18-25.
[5]尹麗雯.國內(nèi)二語習(xí)得研究方法十年回顧[J].海外英語,2011,(12):147-148.