巴格斯痛恨“小百科”布朗,因?yàn)樗垓_鄰居孩子們的陰謀總是被我們的小神探阻止。
巴格斯做夢都想報(bào)復(fù),最好能在小百科的鼻子上來一拳,可一想到莎莉·金博,他就泄氣了。
莎莉是小百科在偵探社的小搭檔,也是五年級(jí)最好的運(yùn)動(dòng)員。
巴格斯可不在乎這些。
他在乎的是莎莉的鐵拳。他頭一次嘗到這拳頭的滋味,是他正在欺負(fù)一個(gè)小孩時(shí),莎莉出來打抱不平。
她一個(gè)左拳打中他的鼻子,一個(gè)右拳打中他的肚子。
巴格斯“咣當(dāng)”倒在地上,呻吟著:“請求支援,請求支援。”
這之后,他堅(jiān)持說,只不過是因?yàn)樯蛱銎洳灰饬耍緛聿患胺磻?yīng)。
“你得小心巴格斯。”莎莉提醒小百科。
“他對你也很不爽。”小百科說。
正說著,巴格斯本人竟然出現(xiàn)在車庫門前,而且小心翼翼地捧著一盒雞蛋。莎莉立刻跳了起來。
“喂,喂,”巴格斯說,“沒必要激動(dòng),我是來求助的。”
“你?”莎莉問。
“真的?”小百科問。
巴格斯點(diǎn)點(diǎn)頭。他拿出二十五美分,“砰”地扔在汽油桶上,“給!瞧見了吧,正大光明的。”
“說說看吧。”小百科說。
“我想聘請你,替我保管這些雞蛋一個(gè)上午。”巴格斯說,“然后下午,一點(diǎn)鐘,在梅因街和埃爾斯街拐角那里跟我碰面。”
“就這樣?”小百科說。
“是,”巴格斯說,“要是你覺得可以勝任的話。”
“為什么聘請小百科?”莎莉問,“為什么不找你們‘老虎幫’的人?你們都是一伙的,你不信任他們嗎?”
“我當(dāng)然信任他們,”巴格斯說,“可他們都忙著做功課,要不就是去扶老太太們過街了。我還以為凡是有困難的人你們都會(huì)幫呢。”
“我能看看那些蛋嗎?”小百科問。
“請吧,”巴格斯打開盒子,里面裝滿了雞蛋,一共有十二個(gè),“看吧。”
小百科看了一眼。那些雞蛋看起來極其普通。他拿起一個(gè),手感也沒什么不尋常的。
“我知道你是怎么想的,”巴格斯說,“你在想‘這些蛋有什么特別的’。我跟你說,純粹是私人原因,非常私人。你要做的只是幫我保管,其他的你不需要知道。你到底幫還是不幫?”
“當(dāng)然幫,巴格斯。”小百科說,“就交給我吧。”
巴格斯大大咧開嘴,笑了,“太好了!那回頭見吧。記住,一點(diǎn)鐘,別遲到了。”
他走后,莎莉說:“我敢打賭那些蛋有貓膩。”
小百科聳聳肩,“也許巴格斯想重新做人呢?”
莎莉沒有被說服,“如果巴格斯重新做人,他一定是變成更壞的人。”
小百科留心著時(shí)間。十二點(diǎn)四十五分的時(shí)候,他離開了車庫。莎莉留下來,以防有別的客戶上門。
小百科怎么也不相信路上會(huì)有人來偷雞蛋,不過他還是提高警惕以防萬一。但,據(jù)他看來,根本沒人注意到他。
一點(diǎn)整,小百科按照約定,出現(xiàn)在梅因街和埃爾斯街的拐角。
巴格斯向他走來,帶著一名警察過了馬路。
“他在那兒,警官!”巴格斯叫道。
“是,我看見了。”警官說。
“就像我說的那樣,”巴格斯接著說,“看見那盒雞蛋了嗎?之前看見他拿著雞蛋的時(shí)候我就懷疑了。他沒有拿雜貨袋,也沒拿其他東西,只拿了雞蛋。我跟著他,看他要干什么。然后我看見什么了?他竟然沖著一扇窗扔了兩個(gè)蛋!”
“我?”小百科說。
“沒錯(cuò)。”巴格斯說。
“我為什么要這樣做?”小百科問。
巴格斯大笑起來,“你為什么這樣做?很簡單啊,你要給自己找生意嘛。如果那戶人家想知道為什么有人沖他們的窗戶扔雞蛋,他們就會(huì)去找你破案。好家伙,你又給自己攬了樁新生意。當(dāng)然啦,你不會(huì)把自己揭發(fā)出來的,你一定會(huì)隨便抓個(gè)替罪羊。”
巴格斯朝著警官轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)眼珠,“放任他繼續(xù)下去的話,情況會(huì)越來越糟的。”
“聽你這么一說,這事兒真的很惡劣。”小百科說。
巴格斯從口袋里拿出個(gè)袋子,“我還收集了那兩個(gè)破雞蛋殼作為證據(jù)。”
“這個(gè)指控很嚴(yán)重。”警官說。
“我是目擊者,你被抓了個(gè)現(xiàn)行!”巴格斯得意揚(yáng)揚(yáng)地叫起來,“你還有什么可辯解的嗎?”
“我正有一句話要說,”小百科說,“我是清白的。”
小百科該如何證明自己清白呢?