摘 要:大連是我國一座著名的沿海開放城市,具有豐富的海洋資源,因此對海洋經濟進行有利發展有利于促進經濟水平的提升,并有利于促進我國綜合國力的提升。在發展海洋經濟時,不可或缺的便是涉海英語翻譯人才,其有利于促進大連海洋經濟文化的進一步發展。
關鍵詞:行業翻譯;文獻翻譯;培養目標
1 涉海英語翻譯人才在發展海洋經濟中的作用
大連市位于我國的遼東半島,臨近渤海與黃海,因此其海洋資源較為豐富,并且是我國重要的旅游城市之一。在大連的經濟和文化中,海洋均占有重要作用,而在發展大連的海洋經濟,促進旅游業發展的過程中,涉海英語翻譯的人才具有重要作用。
1.1 涉海翻譯人才對發展海洋經濟的作用
1.1.1 文獻翻譯
在對海洋資源進行開發和利用的過程中,需要對其他的國家的海洋資源開發和利用的案例等進行分析,并對其先進的理念、技術和好的經驗進行借鑒。從而充分吸收并結合我國的實際情況和工作經驗,制定出更具實用性和針對性的發展策略,切實促進海洋經濟的進步。而在這過程中便需要對大量的外文文獻和相關報道進行研究和分析,這就需要對于海洋資源相關的資料進行翻譯。因此涉海英語翻譯人才具有重要性和必要性,尤其是當前階段我國對與海洋資源相關的文獻缺乏系統性的研究,并且通常是從微觀上進行研究,缺乏宏觀上的研究,未能形成合理的研究體系。所以在促進大連海洋經濟發展的過程中,涉海英語翻譯人才具有重要意義,且任務艱巨。
1.1.2 行業翻譯
除了需要對相關的研究文獻和報道進行真實準確的翻譯外,還需要提供相應的涉海行業翻譯。大連具有較為豐富的海洋資源,并且海洋經濟是其重要的支撐性產業之一,因此具有較多的漁業公司、海洋貿易公司等。在于其他國家進行商務往來時,語言上的溝通尤為重要,這就需要有涉海翻譯人才提供相應的翻譯服務,從而切實有效的提高企業的競爭力,并且在競爭日漸激烈的市場中占據有利地位。通過這些涉海翻譯人才,提高商務往來的有效率,進而促進企業進一步發展的同時,促進海洋經濟的進一步發展。
1.1.3 促進涉海科研成果的轉化
通過涉海英語翻譯人才有利于促進涉海科研成果的轉化,涉海英語的翻譯人才對相應的文獻和報道進行真實準確的翻譯,可以為涉海科研提供有效的參考,而相應的業務翻譯可以進一步促進科研成果的發展,從而在一定程度上促進其進行轉化,并在很大程度上帶動海洋經濟的進步。
1.2 涉海翻譯人才對發展海洋文化的作用
1.2.1 多元化的翻譯
大連市具有獨特的多元化的城市文化,既繼承了傳統的記錄文化,又融合了外國文化,并且吸收了較多的它省外來文化。隨著時代的不斷進步,多元化的發展越來越被人們所認可,并逐漸成為主流的發展趨勢。在眾多的外來文化中,通過涉海英語翻譯人才提供相應的翻譯服務,從而對其中的優秀部分有效汲取,摒棄那些不適用于我國的,從而構成豐富多彩的大連市獨特的文化。
1.2.2 宗教文化的翻譯
在人類文明中一個不可或缺并具有重要意義的文化便是宗教文化,并且傳承悠久設計范圍廣闊。宗教文化對人的思想、生活習慣等方面均具有影響,并逐漸滲透到藝術、文學等方面。多元化發展的大連市其宗教文化也較為豐富,無論是基督教、天主教、佛教和伊斯蘭教等較為常見的宗教,還是小眾宗教都在此發揮著各自的作用,共同促進大連的發展與進步。涉海英語翻譯人才可以對一些英文宗教著作等進行翻譯,并為宗教交流提供相應的翻譯服務,從而使宗教文化的積極方面得到有效發揮,促進大連發展的同時,也在一定程度上促進了宗教文化的發展與進步。
1.2.3 旅游文化的翻譯
大連是一座旅游業較為發達的城市,在眾多的行業中旅游業占據著重要位置,并為大連的經濟發展提供了有力的支持。在這里不僅可以看到來自各個省市的游客,還可以看到來自各個國家的游客。為對這些外國游客提供更優質的服務,充分體現我國的熱情好客,通過涉海英語翻譯人才進行相應的翻譯服務,既具有重要性又具有必要性。從而為外國游客展示大連的美、旅游文化和我國人民的淳樸善良。
2 涉海英語翻譯人才服務大連海洋文化發展的策略
涉海英語翻譯人才在服務大連海洋經濟文化發展中所起的重要作用要求我們必須研究發揮涉海英語翻譯人才服務大連海洋經濟文化發展作用的策略,以促進大連海洋經濟文化的發展,為區域經濟和文化發展服務。因此要充分發揮涉海英語翻譯人才服務大連海洋經濟文化發展的作用的關鍵是要完善涉海英語翻譯人才的培養方案,包括以市場需求為導向明確涉海英語翻譯人才的培養目標,以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學科特色,以服務面向為宗旨構建涉海英語翻譯人才的培養模式,其宗旨在于培養服務大連海洋經濟文化發展的高素質涉海英語翻譯人才。
2.1 以市場需求為導向明確涉海英語翻譯人才的培養目標
以市場需求為導向,明確涉海英語翻譯人才的培養目標,即培養德、智、體、美全面發展、培養適應社會經濟發展,特別是適應海洋經濟發展的高層次、應用型、專業化涉海英語翻譯人才,為大連海洋經濟文化發展服務,為行業服務。
2.2 以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學科特色
以涉海特色為依托凝練涉海英語翻譯的學科特色,即依托我校的辦學特色,把文體翻譯學與海洋科技英語相結合,學科建設與我校相關水產、海洋科學、食品科學與工程等學科形成交叉和互補,更加強調海洋行業特色的英語翻譯。
2.3 以服務面向為宗旨構建涉海英語翻譯人才的培養模式
堅持“政產學研用”結合,加強與機關及企事業單位長期合作,構建“理論學習、社會實踐、專題研究”三位一體,專職和兼職教師共同完成人才培養全過程的授課任務和專業培訓的雙導師制涉海英語翻譯人才的培養模式。
4 結束語
大連是我國一座臨海開放城市,具有較為豐富的海洋資源,并且主要以旅游業和海洋業作為主要的經濟收入來源。在經濟全球化進程不斷加劇的背景下,促進大連海洋經濟文化的進一步發展具有重要意義。在此過程中對涉海英語翻譯人才的需求是毋庸置疑的,通過涉海英語翻譯人才,可以對相關的海洋資源開發和利用方面的參考文獻、報道等進行真實有效的翻譯,從而為我國開發和利用海洋資源提供相應的參考。有利于我國汲取其中先進的理念、技術和經驗,并結合我國的國情和大連的實際情況與具體需求等進行研究和分析。還可以為行業提供相應的翻譯服務,從而促進大連涉海企業的發展與進步。涉海英語翻譯人才還可以促進大連多元化文化的進一步發展,因此涉海英語翻譯人才具有重要的作用。在進行人才培養時,首先應明確培養的目標,其次應具有自身的學科特色,還應進行培養模式的構建,實現對涉海英語翻譯人才的全方位培養,提高其專業能力和綜合素質,切實發揮其自身的作用。
參考文獻
[1]郭艷玲.涉海英語翻譯人才服務大連海洋經濟文化發展策略研究[J].佳木斯職業學院學報,2017(6):255-256.
[2]郭艷玲.涉海英語翻譯人才服務遼寧海洋經濟發展的作用及策略研究[J].長春工程學院學報(社會科學版),2017,18(2):142-144.
[3]郭艷玲.涉海翻譯人才服務區域海洋經濟發展模式研究[J].教育教學論壇,2017(42):196-197.
[4]孫繼紅.翻譯人員綜合素質研究——以涉海英語翻譯為例[J].時代教育,2015(13):145-145.
作者簡介:祝宏(1979-),女,遼寧大連,講師,碩士,主要研究方向英語教育。