林夏

狄更斯(1812年—1870年)是中國(guó)讀者熟悉的一位英國(guó)作家。早在清末民初,著名翻譯家林紓(林琴南)就以文言譯出了他的《大衛(wèi)·考坡菲》,書(shū)名改為《塊肉余生述》。今天,中國(guó)已經(jīng)出版了狄更斯的全部作品的中文譯本。
《我們共同的朋友》是狄更斯晚年寫(xiě)的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。主人公哈蒙的父親老哈蒙是一個(gè)垃圾回收商,在經(jīng)營(yíng)中積累了巨大的財(cái)富。他離世后,獨(dú)子哈蒙回英國(guó)繼承遺產(chǎn)卻遭遇橫禍。泰晤士河里發(fā)現(xiàn)一具尸體,初疑是哈蒙,后知死去的是倒想要害人的人,哈蒙卻好好的活著。經(jīng)歷了一系列的波折之后,哈蒙不僅繼承了遺產(chǎn),還獲得了美麗女子的芳心,兩人共結(jié)連理。小說(shuō)展露了當(dāng)時(shí)社會(huì)的善惡、美丑,表達(dá)了作者對(duì)貪婪、勢(shì)力、自私等惡劣品質(zhì)的厭惡,對(duì)美好、善良、純真情感的追求。哈蒙的圓滿結(jié)局也宣揚(yáng)了一種曲折理念,正義是在骯臟、腐朽環(huán)境中對(duì)真、善、美的堅(jiān)守,是個(gè)人優(yōu)秀品質(zhì)的升華和鍛造,倡導(dǎo)人們堅(jiān)定信仰,不要隨波逐流。
插圖畫(huà)家哈布洛特·布朗(1815年—1882年),筆名菲茲,生于倫敦西區(qū),為英倫畫(huà)壇杰才。早年他曾給雕刻家W.芬登做學(xué)徒,之后轉(zhuǎn)入繪畫(huà)領(lǐng)域。他為狄更斯插圖的同時(shí),還為愛(ài)爾蘭作家查爾斯·里維爾、英國(guó)作家哈里森·安斯沃斯的作品插圖。
這里有段逸聞可記。據(jù)說(shuō),狄更斯原來(lái)曾為當(dāng)時(shí)的著名通俗連環(huán)畫(huà)家西摩的版畫(huà)配文,連載于報(bào)刊。不過(guò),狄更斯不喜歡跟在西摩后面附和他畫(huà)的內(nèi)容。當(dāng)他寫(xiě)出《匹克威克外傳》成名之作后,出版社讓西摩為狄更斯的連載小說(shuō)配插圖。西摩感到受挫和羞辱,無(wú)比悲憤,開(kāi)槍自殺。后來(lái)出版社又推薦了幾位插圖候選者,狄更斯選中了菲茲。
菲茲從1836年開(kāi)始,與狄更斯合作了23年,為狄更斯的多部小說(shuō)繪制了插圖。狄更斯習(xí)慣借小說(shuō)人物的容顏形象、服飾裝束、舉止風(fēng)度、語(yǔ)言談吐等,刻畫(huà)人物。菲茲的插圖,正是作家作品的補(bǔ)充發(fā)展,無(wú)論是單個(gè)人物,群體場(chǎng)面,還是房舍風(fēng)景,器物細(xì)部,無(wú)不生動(dòng)地再現(xiàn)了原作風(fēng)貌,與原作相得益彰。
狄更斯的傳記作者赫斯基思·皮爾遜這樣評(píng)價(jià)菲茲的插圖:“菲茲準(zhǔn)確地把握住了狄更斯作品的神韻,恰到好處地表現(xiàn)了作品人物的漫畫(huà)味,所以直到今天我們還很難想象不同于菲茲所畫(huà)的那種狄更斯作品的人物形象。”endprint