999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

社會歷史變遷對字詞關系的影響

2018-02-10 00:22:27李園張世超

摘 要: 秦統一以后,為了方便各區域進行交流,提高語言表達的準確性,不僅整理了字形,還規范了字詞關系,使一字對應一詞。通過對出土秦簡牘文獻中典型辭例,如“可、何”“、遷”“者、諸”“貣、貸”等的分析,可知當時或利用假借的方式分化出兩個詞,或通過增加偏旁的方式從原詞中獨立出新詞。這些詞都是從秦代才開始真正分化的,這也證明秦代人對字詞關系有著十分清晰的認識,為我們認識當時及其后漢語的演變發展軌跡提供了有力的證據。

中圖分類號: H109.2; H139

文獻標志碼: A文章編號: 1009-4474(2018)03-0106-09

關鍵詞: 秦漢時期;秦簡牘;一詞多義;假借字;分化字;異體字

一、引言

漢字在創制之初,往往一字對應一詞,意義也比較單一。這是因為先民對事物有了一定的認識之后,出于表達的需要而賦之聲音,后來由于聲音稍縱即逝,而書之于文字,即先有義音結合的詞,再有記錄詞的文字〔1〕。遠古社會的生活相對簡單,人們能夠認識的事物亦有限,文字常常直接記錄詞所表達的內容,所以我們通過流傳至今的某些文字的字形,依然可以知道它當初記錄的詞所表達的意義。

隨著社會政治、經濟的發展,生活中的新事物不斷增多,新觀念不斷產生,導致詞義不斷豐富,一詞多義成為較普遍的現象,這是所有語言發展都必須經歷的過程。人們為了避免語言在使用中產生歧義,從而影響表達的準確性,于是通過給原有字形增加偏旁或利用假借字等方式分化詞的不同意義〔2〕,進而從原詞中獨立出了新詞,這是字形對詞義的反作用。

秦始皇建立起了我國第一個大一統的中央集權制國家,各區域間的人員往來日益密切,政治、經濟、思想、文化都發生了巨大變化,這些變化同時也反映在語言文字上。戰國時期,諸侯混戰,使用的語言和文字大不相同,秦始皇深知語言文字的統一是實現國家全面統一的重要前提,所以采取了“書同文”的政策,不僅規范了字形,對字詞關系也進行了規范。近年來發現的里耶秦簡8-461木方①記錄了這方面的一些例子,如“賞如故,更償債;吏如故,更事;卿如故,更鄉;者如故,更諸;酉如故,更酒;灋如故,更廢官;鼠如故,更予人”〔3〕,已有眾多學者對其進行研究論述,認為“賞”既表示“賞”,又表示“償”,秦統一以后,“賞”表示“賞”,不再表示“償”,“償”用“償”來表示。以此類推,“如故”前都是未分化之詞,“更”后都是從原詞中分化出來之詞?!百p、償”“吏、事”“卿、鄉”“酉、酒”等的分化,使字詞關系更加規整,實現了一字對應一詞。漢承秦制,在語言文字制度上尤其如此,因此,我們從出土的秦和漢初簡牘文字中選出幾組典型的例子加以分析討論,藉以窺探這一歷史時期的語言文字狀態。

二、由假借造成的一字對應一詞

假借就是借用同音或音近的字來表示一個詞〔2〕。在上古漢語里,假借的現象十分普遍,如“我”,從甲骨文、金文字形來看,本義應是打仗所用的一種武器,假借來表示第一人稱代詞。在語言文字變化活躍的秦漢時期,這樣的現象同樣存在。

1.可—何

“可”,《說文》②釋義:“肎也”,表示“允許、肯定”的意思。甲骨文作(賓組合18892),金文作(師簋)。關于“可”的本義,有的學者認為是“訶”的初文③,有的學者認為是“歌”的初文,有的學者認為是斧柯之象形④。到目前為止,雖然我們還不能確定哪個意義是其本義,但是無論哪種解釋,《說文》的解釋都并非是其本義,而是假借以后的常用意義。

在秦簡牘中,“可”有“能夠、大約、病愈”等義項。秦始皇統一之前,“可”還假借表示疑問代詞“何”,如:

(1)久次敢問:“臨官立(蒞)政,立(度)興事,可(何)數為急?”(北數⑤·04-150+04-151)

意思是:“魯久次冒昧地問:‘治理官府,處理政事,確立法度,興辦事務,什么數學是最要緊的?’”⑤

遍檢統一之前的秦簡牘語料,所有表示“什么”意思的“何”都寫作“可”。而秦始皇統一之后,均寫作“何”,如:

(2)正月戊寅朔丁酉,遷陵丞昌卻之啟陵:廿七戶已有一典,今有(又)除成為典,何律令應(應)?(里耶·8-157背Ⅰ+背Ⅱ)

這句話是說:“正月戊寅朔丁酉,遷陵縣丞昌推辭了啟陵鄉的請求并回復指出二十七戶人家已經有一個里典了,現在又任命成為里典,符合什么法律、法令”,釋為“什么”的“何”在此已經不寫作“可”,而是寫作“何”了。

“何”,甲骨文作(何組合27150),金文作(何尊),象人荷戈之形,為“負荷”之“荷”的初文,后用來表示疑問代詞“何”,“負荷”之“荷”就假借“荷花”之“荷”為之,一直沿用至今。段注:“何俗作荷……凡經典作荷者皆后人所竄改”⑥。秦簡牘證實了這一點,秦統一之前的經典中“負荷”之“荷”應寫作“何”,而疑問代詞“何”則應寫作“可”。

統一后的秦簡牘語料中,疑問代詞“何”偶有作“可”者,我們推想應是個人長期的書寫習慣導致的。在里耶秦簡中,確認為疑問代詞的“何”共21例,其中寫作“可”字者僅有3例,而其中一例還“何”“可”并存。由此可見,至遲到秦代,“可”“何”分工已經非常明確,“可”不再用作疑問代詞,“何”假借用來表示疑問代詞。漢代亦如是,張家山漢簡中的疑問代詞“何”出現了165次,只有一次寫作“可”,應是抄寫時的筆誤。早期學者雖發現了這一現象,卻沒有能夠考證出具體的時間,而對秦簡牘語料的研究讓我們最終勾畫出了疑問代詞“何”的發展脈絡。

三、由文字分化造成的一字對應一詞

文字分化是分散多義詞職能的重要方法,裘錫圭先生將其大體分為四類:“異體字分工;造跟母字僅有筆畫上的細微差別的分化字;通過加注或改換偏旁造分化字;造跟母字在字形上沒有聯系的分化字?!薄?〕前文提到的里耶8-461木方內容豐富,其中就涉及因文字分化而形成的一字對應一詞的情況,所列出的為數不多的詞,如“賞、償”“吏、事”“卿、鄉”“灋、廢”“鼠、予”,已經在秦簡牘語料中得到證實,學者也多有討論,基本上包含了裘先生所說的文字分化的幾個分類。

有關木方的性質,學界已經達成了共識,同意其內容全部或部分來自官方的規定⑦,說明秦始皇不僅進行了“書同文”,而且利用法律保障這一成果的推行。這里再舉幾個確切的例子,在研究過程中,有些例子模棱兩可,我們暫且擱置,需要等到更多的出土材料才可以下斷論。

1.-遷

秦簡牘“”這一字形與《說文》或體相同,《說文》解釋為“升高也”,段注進一步解釋:“升之言登也,此與辵部遷拪音義同”,意思是“”與“遷”“拪”讀音和意義都是相同的,意思是登高。段玉裁隨后引用經典加以證明:“《郊祀志》:‘湯伐桀,欲夏社,不可’?!兜乩碇尽贰洞呵锝洝吩唬骸l于帝丘’?!绷硗猓墩f文》收“遷”字,解釋為“登也”,但是根據我們對出土文獻的考察,最初有“”而無“遷”,“”從“舁”,本義是往高處遷徙,后來泛指一般的遷徙。在放馬灘秦簡中,“”共出現兩次,都表示“遷徙、遷移”義,其中一次“”和“徙”組成同義復合詞。如:

(3)·毋(無)射、大(太)族、(蕤)賓之卦曰:是謂水火之貧貧,雖【憂】以云,奎□可論,可言□□室,【或】徙投其戶,門⑧□認認,婦是(氏)熒熒。(放乙⑨·252+351)

這是秦人用“無射”“太族”“蕤賓”等十二律進行貞卜后的卦辭,“或徙投其戶”說的是通過“遷移投奔到這戶人家”來避免禍患。

由“遷徙、遷移”引申出“罪犯受到懲罰而遷徙到邊遠的地方”,是一種較輕的刑罰,秦簡牘法律文獻中清晰地記錄了這個意義。如:

(4)·百姓不當老,至老時不用請,敢為酢(詐)偽者,貲二甲;典、老弗告,貲各一甲;伍人,戶一盾,皆之。(睡雜⑩·32+33)

這條法律規定:“百姓不應免老(秦制:無爵男子年六十為免老,不再擔負政府規定的兵役和徭役),或者已經免老而沒有申報,敢弄虛作假的人,罰二甲;里典、伍老不告發,各罰一甲;同伍的人,每家罰一盾,都要加以流放”〔4〕。其實不論是戰國時期的秦國還是統一后的秦朝,以至漢代,“刑”(即流放之刑)都是一種應用十分普遍的刑罰,因而形成了一些固定的流放之地,被稱為“所”,這些地方偏遠并且落后,“蜀”“巴”等四川一帶都屬于它的范圍。“所”一詞,《漢語大詞典》收錄,寫作“遷所”,解釋為“官吏因罪降職、流放之所在地”,例子為唐韓愈《順宗實錄二》:“至是,人情大悅;而陸贄、陽城皆未聞追詔而卒于遷所,士君子惜之”,時間較晚。秦簡牘法律文獻表明,“所”在戰國時期的秦國就已經出現,并且適用范圍不僅僅局限于官吏,還包括普通的百姓。

由“向高處遷徙”引申出“官吏的升遷、調動”。如:

(5)丗六年十一月丙戌,都鄉守樺令史牒書吏當受嘉平遷,皆不守金錢。(里耶·8-1041+8-1043Ⅰ)

(6)發吏力足以均(徭)日,盡歲弗均,鄉嗇夫、吏及令史、尉史主者貲各二甲,左遷B11。(岳律·253+254+255)

例(5)是受到獎賞升遷,例(6)是受到懲罰降職,古時尊右而卑左,所以“左遷”是降職的隱晦說法。我們發現在里耶秦簡和岳麓書院藏秦簡(肆)中,與刑罰相關者均寫作“”,表示“升遷、調動”者皆寫作“遷”,在漢初的張家山簡牘中亦如是。這表明,秦漢之際,“”“遷”字形已經分化,詞義也已明確區分。北大漢簡《倉頡篇》也證實了這一點,簡21“坐讂求”,“”圖版作。整理者認為:“‘坐’為法律用語,‘被罪’之義(即‘獲罪’)。‘’同‘遷’,‘遷’有遷移、變易、變更之意,亦多指官職提升;亦有因罪而放逐、流放之義?!z’即‘追求’,與‘求’義近,在辦案過程中尋求真相,尋找證據,都是法律用語”〔5〕。按:《倉頡篇》常將義同義近之詞放在一起,方便記憶或比較異同。這條簡文“讂”“求”屬同類,“”“坐”也應屬同類,整理者解釋不確,“”應表示與刑罰相關的法律術語,即刑,刑罰的一種。我們推測是因為人們忌諱遷徙、官職升遷等與刑罰相聯系,所以用“”來專門表示與刑罰相關的意義,再在“”的基礎上增加意符“辵”形成“遷”來表示遷徙、官職調動。后代語言中也存在類似的現象,例如“舊衣服本稱故衣,但是舊時代賣舊衣服的故衣鋪都把‘故衣’寫作‘估(仍讀為故)衣’。這大概是由于人死也稱‘故’,‘故衣’容易使人聯想起死人的衣服的緣故”〔2〕。由于“”成為與刑罰相關的法律術語,所以人名、地名等皆用“遷”而不用“”,如里耶秦簡的地名“遷陵”,人名“丞遷”,姓氏“遷綰”B12等。

明確了“”與“遷”的關系,再來看看文意不明的兩個例子。第一個例子:

(7)妻曰備,以戶廬江,丗五年(里耶·8-1873)

里耶秦簡為秦統一后的官方文書,此簡殘損,語義不明。根據我們的研究,“”應是法律術語,蔣偉男先生認為或省“辵”〔6〕,不確。這則文書是說由于犯罪而受“刑”,導致全家流放到廬江,包括他的名字叫做“備”的妻子。執行“刑”時,家人往往也會跟著受到牽連,與之相應的一個專有名詞為“包”,睡虎地秦簡、岳麓書院藏秦簡(肆)中都有明確的記載:

(8)嗇夫不以官為事,以奸為事,論可(何)?。ㄒ玻慨敗U咂蕻敯划??不當包。(睡法·61)

這條律文規定,“官吏不以自己的官務為事,而以奸邪為事,怎么論處?應當流放,流放者的妻子應不應當包括在內一同前往?不應當”。這是根據犯罪者的具體問題,決定是否將家屬一同流放?!端⒌厍睾啞氛碚哒J為:“包,據簡文指罪人被流放時其家屬應隨往流放的地點。‘包’疑讀為‘?!稘h書·元帝紀》:‘除光祿大夫以下至郎中保父母同產之令?!⒁龖吭疲骸f時相保,一人有過,皆當坐之。’”〔7〕岳麓秦簡整理者也持同一觀點〔8〕。冨谷至先生認為:“簡文的‘包’是用于表示緣坐的術語?!薄?〕按:我們同意冨谷至先生的觀點,“緣坐”存在于中國古代,指和罪犯有關聯的親屬都要受到牽連,一并受罰。《說文》“包”解釋為“女子懷孕”,應是其本義,后引申出包裹、包括之義,《周禮·春官·大?!罚骸叭慌诩馈保嵭ⅲ骸芭谧之敒榘?,聲之誤也……包猶兼也?!薄?0〕《漢書·禮樂志》:“包四鄰”,顏師古注:“包,含也?!薄?1〕這里不用破讀,是一個表意準確的法律術語,專門與“刑”搭配使用,表示包括家人在內一起流放。

第二個例子:

(9)郡及襄武、上雒、商、函谷關外人及郡、襄武、上雒、商、函谷關外男女去,闌亡、將陽,來入之中縣、道,無少長,舍人室,室主舍者,智其請(情),以律之。(岳律·53+54)

整理者注釋:“(遷),(遷)往?!ㄟw)郡、襄武、上雒、商、函谷關外男女’,即遷往關東諸郡和襄武、上雒、商、函谷關外的男女,與前面所說的‘郡及襄武、上雒、商、函谷關外人’是兩類人,一類是當地人,一類是遷往這些地區的人,故中間用連詞‘及’聯接?!卑福焊鶕覀兊难芯浚啊辈皇菃渭兊倪w往,是受到刑而遷往某處,襄武、上雒、商、函谷關外正是當時罪犯的流放之地。整句話的意思是說郡及襄武、上雒、商、函谷關的外來人和受到刑而流放到郡及襄武、上雒、商、函谷關外的男女,離開逃亡,無傳符私越關卡且逃亡時間一年以上者,或不經批準擅自出走、且逃亡時間在一年以內者,進入中縣道,給他們提供住所的人和伍、典等都要受到處罰。

明確了“”“遷”的分化過程,不僅能了解字詞之間的變化關系,也可使我們對釋文的閱讀和理解更加準確。

2.者-諸

里耶秦簡8-461木方經過陳侃理先生的補釋,其中正AX為“者如故,【更】諸”〔3〕,意思是“者”表示兩個詞,一個是者,一個是諸,“者”還用“者”來表示,而“諸”不再用“者”表示,而用“諸”來表示,周波先生在其著作中也已指出:“戰國秦文字多用‘者’表示‘諸’,見詛楚文、睡虎地秦簡《法律答問》、《秦律十八種》等。始皇詔版、馬王堆帛書《五十二病方》、秦末的龍崗秦簡均用‘諸’表示‘諸’,當反映了秦代文字的特點”〔12〕。在秦簡牘中,統一之前,“者”“諸”沒有分化,統一以后,“者”“諸”明確分化,如:

(10)部佐匿者(諸)民田,者(諸)民弗智(知),當論不當?部佐為匿田,且可(何)為?已租者(諸)民,弗言,為匿田;未租,不論○○為匿田。(睡法·157)

(11)金布律曰:諸亡縣官器者,必獄治,臧(贓)不盈百廿錢,其官自治,勿獄。(岳律·116)

例(10)是說:“部佐藏匿眾百姓的田地,眾百姓不知道,應不應當論處?部佐應處為匿田還是論處為什么?已經租給眾百姓了,不用說,處為匿田;沒有租,不論處為匿田?!崩?1)的律文是說:“眾多丟失縣官府器具的人,必須治獄的官署進行處理,贓錢不足一百二十的,官府自己處理,不需要去治獄的官署。”戰國末期,秦國用“者”表示“諸”,皆為“眾”義,如(10)的睡虎地秦簡。秦統一之后,則全部寫作“諸”,如(11)岳麓書院藏秦簡(肆)《秦律令》,還包括秦統一之后的里耶秦簡、龍崗秦簡等。到了漢初,依然如是,張家山漢簡“諸”出現了72次,除了以復音詞“諸侯”形式出現的14次外,其余58次皆為“眾”義。這也符合玄應《一切經音義》引《倉頡篇》曰:“諸,非一也?!睂W者雖然指出了“者”“諸”在字形上的分化,但是并沒有說明二者分化后所承擔的意義。

張玉金先生曾指出:“在出土戰國文獻中,‘諸’共出現21次。這些‘諸’都應視為合音兼詞,相當于‘之于’,沒有例外”B13。張先生釋“諸”之詞在出土戰國文獻中都寫作“者”,并且在新近出土的戰國秦文獻中還有用為“于”的例子,如:

(12)始者黃帝、諯(顓)玉(頊)、(堯)、舜之智,循(鯀)、禹、睪(皋)匋(陶)、羿、〈棰〉之巧,以作命天下之灋(法),以立鐘之副,副黃鐘以為十二律,以印久(記)天下為十二時,命曰十二字,生五音、十日、廿八日宿。(北數·04-139+04-138+04-137+04-136)

“始于”是“從……開始”,表示引進與動作有關的時間。到了統一后的秦國,“于”這一意義有的寫作“者”,有的寫作“諸”,如:

(13)居者深山中,毋物可問,進書為敬。(里耶·8-659正+8-2088正Ⅱ)

(14)賣奴卑(婢)、馬、牛者,皆以帛書質,不從令者,貲一甲。賣半馬半牛者,毋質諸B14鄉。(岳律·205+206)

例(13)意思是“居住在深山中”,例(14)意思是“不用將半馬半牛送到鄉里驗對”,都表示動作發生在何處。由此可知,秦至漢初,“諸”主要承擔了“者”的“眾”這一意義,“諸”的其他用法尚未定型。《說文》“者”釋為“別事詞也”,“諸”釋為“辯也”,段玉裁進一步闡釋二者的關系,稱:“辯當作辨,判也。按辨下奪詞字,諸不訓辨,辨之詞也,詞者,意內而言外也。白部曰:‘者,別事詞也’,諸與者音義皆同?!才e其一,則其余謂之諸以別之,因之訓諸為眾,或訓為之,或訓為之于”?!罢摺弊直玖x不明,“諸”應是“者”加意符“言”分化而來,所以許慎解釋為“辯也”,段玉裁進一步的解釋是“者”“諸”虛化之后,讀音和意義都是相同的,因為古代“詞”指的是“虛詞”。所以至少在秦統一之前,“者”“諸”沒有分化,段玉裁的這種說法是沒有問題的;秦漢之際,“者”“諸”存在分化趨勢,人們已經有意識的將兩個詞的意義和用法區分開來后,段玉裁的說法就有失妥當了。

3.貣-貸

《說文》:“貸,施也”,意思是給予?!墩f文》:“貣,從人求物也”,意思是求取,兩者意義差別分明。段玉裁分析了二者之間的關系,指出:“代、弋同聲,古無去入之別。求人、施人,古無貣貸之分。由貣字或作貸,因分其義,又分其聲?!浭穬蓉栙J錯出,恐皆俗增人旁?!吨芏Y注》中借者予者同用一字,釋文別其音,亦可知本無二字矣。”這是說作為偏旁的“代”“弋”本無去、入聲調之別,所以無論是求人還是施人都沒有貣貸之分?!百J”字從“貣”中分化出來,不僅分擔了意義,后來聲調也不相同了。經、史中貣貸混淆出現,恐怕是俗體加了人旁;《周禮注》中同用一字,只是在解釋文義的時候區別了它們的讀音,可見本來沒有兩個字。從秦漢簡牘的使用狀況來看,并非如段玉裁所說“《說文》釋義是正確的”。

在秦統一之前,“貣”既表示“借入”義,又表示“借出”義,如:

(15)學父秦居貲,吏治(笞)秦,以故數為學怒,苦(恥)之。歸居室,心不樂,即獨撟(矯)自以為五大夫馮毋擇子,以名為偽私書,問矰,欲貣錢胡陽少內。(岳獄B15·225+226+227)

(16)辭(辭)曰:吏節(即)不智(知)學為偽【書】,不貣學錢,毋(無)以為衣被資用,去環(還)歸。有衣資用,乃行邦亡。(岳獄·231+232)

例(15)是說一個名字叫學的人向胡陽少內借入錢,例(16)是說胡陽少內不借錢給學,這兩個詞意思相反,卻用了同一個字形,學界習慣把這種運用現象稱為“正反同詞”〔13〕。隨著詞語使用頻率的增加,也為了詞義表達的準確性,至遲到秦統一之后,“貸”即從“貣”字中分化出來,并承擔了“借出”這一義項,形成了一個新詞。雖然在里耶秦簡中“貣”“貸”使用混亂,有“貣”用為“貸”的,也有“貸”用為“貣”的,但從整體的數量上看,“借出”義的“貸”共出現15例,僅有5例寫作“貣”;表示“借入”義的“貣”只有一例寫作“貸”。前一種將“貸”寫作“貣”的情況應是少數人長期書寫習慣的殘留,后一種將“貣”寫作“貸”的情況應是分化過程中文字上的混淆。里耶秦簡中這樣的情況并非孤例,類似的還有“夬”與“決”、“可”與“何”等,這在文字規范過程中是不可避免的,隨著時間的流逝,會慢慢消失,最終走向統一。在《岳麓書院藏秦簡(肆)》中,“貸”“貣”從不混用,甚至在同一簡中出現。如:

(17)議:令縣遣司寇入禾,其縣毋(無)禾當貣者,告作所縣償及貸。(岳律·329+330+331)

這是說命令縣政府派司寇繳納禾粟,沒有禾粟當借入的,告訴勞作所在的縣政府償還或借給。漢初依然延續了“貸”“貣”對詞義的分化,如:

(18)息錢貣錢百,息月三。(張算B16·64+65)

(19)吏六百石以上及宦皇帝,而敢字貸錢財者,免之。(張二·184)

例(18)是說借入百錢,每月利息是三分。例(19)是說六百石以上的官吏和皇帝身邊的侍從膽敢發生借出錢財之事,免除官職。漢初的張家山漢簡中“貣”“貸”用例明確,雖然在后來的《居延漢簡》《居延新簡》《肩水金關漢簡》《銀雀山漢簡》中均沒有發現“貣”字,但是秦漢之交,“貸”“貣”的分化確實存在過,證明《說文》的區分也是有根據的。但受時代的局限,段玉裁沒有看到完整的出土語料,因而做出了錯誤的論斷。傳世文獻《漢書》《后漢書》由于受到古文經學的影響,“貣”“貸”并用,意義有別。

其實“貣”“貸”的分化和“買”“賣”類似,在秦簡牘中,秦始皇統一之前,“買”有“買”和“賣”兩個意義;秦始皇統一之后,“賣”從“買”字中分化出來,并承擔了相應的意義,讀音也發生了變化,如在睡虎地秦簡中有一條律文:“有買及買(賣)?。ㄒ玻鲖肫滟Z(價);小物不能各一錢者,勿嬰”。這句話的意思是,“有買賣的時候,應該在各自的物品上系上價錢的標識,小物品不值一錢的,不用系”,這里“買”和“賣”都寫作“買”字并且連續使用,如果讀音相同,則容易使人產生誤會,所以人們雖然用了相同的文字,但是往往在讀音上會有所差異,這也是古人聰明才智的體現,不僅節省了文字還表達了準確的意義。正如馬敘倫先生曾經指出的,“今貸貣有施求之殊者,猶買賣然,買賣初無出物進物之異,蓋相易則彼此皆為買,亦皆為賣也”B17。這句話就是說貸、貣有給予、索取的分別,如同買、賣兩詞,買賣開始的時候并沒有買進、賣出物體的區別,可以互相替換,皆為買義,也可以皆為賣義。但是在發展的過程中,“買”“賣”成功分化,而“貣”“貸”卻沒有,“貣”最終被廢棄,由“貸”表示“借入”與“借出”兩義,這是人們在長期使用文字的過程中進行選擇的結果。

除此之外,在統一文字的過程中還對異體字做了整理,使一字對應一詞?!墩f文·序》云:“秦始皇帝初兼天下,丞相李斯乃奏同之,罷其不與秦文合者。斯作《倉頡篇》,中車府令趙高作《爰歷篇》,太史令胡毋敬作《博學篇》,皆取史籀大篆,或頗省改,所謂小篆者也?!雹谇厥蓟视们貒淖纸y一了全國的文字,周波先生列了381個字〔12〕,都是秦與六國用字不同的例子,從前后字形變化的對比中可以看出,秦統一后,大部分文字的寫法都采用了秦文字的寫法,并沿用至今。

不僅如此,當時還對秦文字內部的異體字進行了整理。異體字是一個詞的不同書寫形式,是音節、意義相同而部件構成不同的字。里耶秦簡木方里記錄了這樣一個例子,“以此為野”①意思是“野”要統一寫為“野”這一個字形。在秦簡牘中,“野”有三種字形,分別為“”“埜”“野”,放馬灘秦簡寫作“野”字,睡虎地秦簡、岳麓書院藏秦簡都寫作“”字,而里耶秦簡三種字形都出現了,正如陳侃理先生所說:“‘埜’‘’兩形多見楚文字,‘野’則是秦系文字的固有寫法”〔3〕,在秦統一之前可以作為異體字同時存在于秦地。但是秦統一之后,規定只能用“野”字,于是多字一詞就變成了一字一詞。

四、小結

一字對應一詞是語言發展的理想狀態。在我國,字和詞并非一一對應的關系,為了溝通交流的方便,從古至今,各個時代的人們都在向著這個目標不斷努力,對于漢字字詞關系的認識也經歷了一個漫長的發展過程,但現在有些學者對此的認識依然混淆不清。

秦代是我國語言文字發展的重要時期,這個階段對于字詞關系的認識還是比較清晰的?!霸~是思想(概念)的語音物化。它是語音形式和詞義內容的統一體”B18,而文字是記錄詞匯的重要媒介。秦始皇在“書同文”的過程中通過分散文字職務和整理異體字兩方面規范了字詞關系,里耶秦簡木方有明確的記載。通過本文的研究也發現有些詞的分化是從秦代開始的,人們用假借的方法區分了“可”“何”,用加注偏旁的方法區分了“”“遷”、“者”“諸”、“貣”“貸”。這是由于隨著時代的發展,人們的認識不斷深化,于是字詞的分工更加明確,以避免在使用中產生不便。

總之,語言文字是社會歷史的產物,相應地受到社會歷史變化的影響,秦在我國漢語史上有著非常重要的歷史地位。秦始皇統一前后,語言文字發生了巨大的變化,七國文字不僅從此統一,而且走向了規范,從而改變了以往各國和秦國內部用字混亂的局面,尤其是字詞關系頗為復雜的楚國,楚國一字對應多詞和多詞對應一字是十分普遍的現象,陳斯鵬先生對此進行了專門的研究〔14〕。許慎在《說文·序》中也詳細描述了當時社會的狀況:“諸侯力政,不統于王。惡禮樂之害也,而皆去其典籍。分為七國,田疇異畝,車涂異軌,律令異法,衣冠異制,言語異聲,文字異形?!雹谠谏鐣v史變遷的關鍵時期,功不可沒,“一法度衡石丈尺。車同軌。書同文字”〔15〕。魏德勝先生在《〈睡虎地秦墓竹簡〉復音詞簡論》中就指出:“兩漢時期是漢語發展的重要階段,而事實證明,兩漢的許多語言現象都肇端于戰國末至秦這一階段?!薄?6〕隨著秦漢出土文獻的發掘和刊布,沒有經過任何改動的第一手資料能夠真實再現當時的語言文字面貌。對秦統一前后字詞關系的研究,讓我們看到當時的人們已經有意識的在分化文字,對字詞關系有著清晰的認識。后來字詞關系開始模糊,“漢魏以后,由于古—漢語文學語言和口語距離已經很遠,在從書面語言作古今語言訓解工作中,逐漸形成了字音、字義觀念。詞,幾乎沒有人注意了。這種形式下,學者只知說‘文’解‘字’,而不知有‘詞’。這種忽視字詞關系的‘文字學’獨行一千八九百年,詞匯學的‘名’、‘字’關系已被淡忘”B18?!耙蛔謱辉~”是人們對語言使用準確性的需要,也是文字發展的內部規律。同時,對這一現象的研究,有利于梳理字、詞歷時發展的脈絡,觀察秦漢時期語言文字發展的具體狀況,認清傳世文獻字詞關系的發展來源,進而描畫出語言文字發展的總趨勢。

注釋:

①湖南省文物考古研究所編《里耶秦簡(壹)》68頁,文物出版社2012年版;陳偉主編《里耶秦簡牘校釋》(第1卷)155-160頁、156頁,武漢大學出版社2012年版,簡稱“里耶”,下同。

②見(漢)許慎撰、(宋)徐鉉校定《說文解字》316頁,中華書局2013年版,簡稱“說文”,下同。

③“林義光先生認為是‘訶’之古文。戴家祥先生疑為‘歌’之初文?!币姽盼淖衷b林編纂委員會《古文字詁林》(第五冊)38頁,上海教育出版社1999年版。

④“‘可’字當源自甲骨文,增口為可。屈萬里曰:‘()卜辭斤字所從之,按其初誼當象斧柯之形,借用為可否之可。卜辭亦有加口旁作可???,則從口丂聲為可否之可之專用字矣’。”張世超《金文形義通解》1134頁,日本京都中文出版社1996年版。

⑤韓巍、鄒大海整理《北大秦簡〈魯久次問數于陳起〉今譯、圖版和專家筆談》,簡稱“北數”,刊于《自然科學史研究》2015年2期。下同。

⑥(漢)許慎撰、(清)段玉裁注《說文解字注》,簡稱“段注”,上海古籍出版社1981年版。下同。

⑦張春龍、龍京沙《湘西里耶秦簡8-455號》,刊于《簡帛》第4期15頁,上海古籍出版社2009年版;胡平生《里耶秦簡8-455號木方性質芻議》,刊于《簡帛》第4期24頁,上海古籍出版社2009年版;游逸飛《里耶秦簡8-455號木方選釋》,刊于《簡帛》第6期94頁,上海古籍出版社2011年版;《里耶8-461號“秦更名方”選釋》,2013年8月1日發表于http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1875;陳侃理《里耶秦方與“書同文字”》,刊于《文物》2014年第9期76頁;張世超《北京大學藏西漢竹書的文字學啟示》,刊于《古代文明》2014年第4期106頁。

⑧外審專家認為:“‘毋(無)射、大(太)族’懷疑該句后面的‘戶,門’標點是否應該在‘門’后,因為韻腳的問題?!笨蓚湟徽f。在這里一并感謝外審專家對本文提出的寶貴意見。但“門”后一字模糊不清,由于秦簡牘押韻也不是很嚴格,且根據文意和語感,這里暫按原釋文斷句,有待更多出土文獻進一步論證。

⑨陳偉主編《秦簡牘合集·放馬灘秦墓簡牘》,武漢大學出版社2014年版。《日書乙種》簡稱“放乙”,下同。

⑩陳偉主編《秦簡牘合集·睡虎地秦墓簡牘》,武漢大學出版社2014年版?!肚芈呻s抄》簡稱“睡雜”,《封診式》簡稱“睡封”,《法律答問》簡稱“睡法”,下同。

B11“左遷”,原釋文作“左(遷)”,意為“降職”。案:,觀察圖版,左部明顯為“辵”部,應釋為“遷”,表示官職調動之義。

B12為秦印。見黃德寬主編《古文字譜系疏證》(全四冊)2745頁,商務印書館2007年版。

B13張玉金《出土戰國文獻虛詞研究》642-646頁,人民出版社2011年版。案:其中一個例子是“置諸冥室櫝棺之中”,見《詛楚文·大沈厥湫文》,其中“諸”應釋為“者(諸)”。

B14落葉掃秋風認為應為“諎”,“諸”之訛寫。落葉掃秋風《〈岳麓書院秦簡(肆)〉初讀》,2016年3月23日發表于http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3331。

B15朱漢民、陳松長主編《岳麓書院藏秦簡(叁)》,簡稱“岳獄”,上海辭書出版社2013年版。下同。

B16張家山二四七號漢墓竹簡整理小組編著《張家山漢墓竹簡〔二四七號墓〕(釋文修訂本)·算數書》,簡稱“張算”,文物出版社2006年版。下同。

B17馬敘倫《說文解字六書疏證四》(卷十二)49頁,上海書店1985年版。另,趙巖先生也已經指出,“在戰國末期的秦文字中,‘賣’字從‘買’字分化出來,在秦代及漢高祖時期的官方文獻中,‘賣’字與‘買’字職能已分離。”見趙巖《秦及漢初用字習慣補考(三則)》,2016年全國首屆近代漢字學術研討會會議論文。

B18孫常敘《古—漢語文學語言詞匯概論》72頁、74頁,上海辭書出版社2005年版?!鞍喙痰摹鶗c許慎的‘六書’有本質上的差別:前者代表的是先秦人寫詞書名的文字概念,后者則是以漢字形體為主進行研究的開始。漢字脫離漢語,具有獨立的形、音、義之觀念,于是乎發軔?!币姀埵莱豆拧獫h語文學語言詞匯概論·序》第4頁,上海辭書出版社2005年版。

參考文獻:

〔1〕楊樹達.中國文字學概要〔M〕.上海:上海古籍出版社,2013:7-8.

〔2〕裘錫圭.文字學概要〔M〕.北京:商務印書館,1988:223-245,179,223,186.

〔3〕陳侃理.里耶秦方與“書同文字”〔J〕.文物,2014,(9):77,78,80.

〔4〕睡虎地秦墓諸簡整理小組.睡虎地秦墓竹簡〔M〕.北京:文物出版社,1978:143-144.

〔5〕北京大學出土文獻研究所,編.北京大學藏西漢竹書(壹)〔M〕.上海:上海古籍出版社,2015:91.

〔6〕蔣偉男.《里耶秦簡(壹)》文字編〔D〕.安徽:安徽大學文學院,2015:23.

〔7〕陳 偉,主編.秦簡牘合集·壹〔M〕.武漢:武漢大學出版社,2014:219.

〔8〕陳松長,主編.岳麓書院藏秦簡(肆)〔M〕.上海:上海辭書出版社,2015:79.

〔9〕冨谷至,著.秦漢刑罰制度研究〔M〕.柴生芳,朱恒曄,譯.桂林:廣西師范大學出版社,2006:147.

〔10〕鄭 玄,注.賈公彥,疏.周禮注疏〔M〕.上海:上海古籍出版社,2010:960.

〔11〕班 固,撰.王先謙,補注.漢書補注〔M〕.上海:上海古籍出版社,2012:1505.

〔12〕周 波.戰國時代各系文字間的用字差異現象研究〔M〕.北京:線裝書局,2012:63-64,33-222.

〔13〕洪 飏.“正反同詞”文字學研究舉例〔J〕.中國文字研究,2016,(23):99.

〔14〕陳斯鵬.楚系簡帛中字形與音義關系研究〔M〕.北京:中國社會科學出版社,2011:36-201.

〔15〕司馬遷,撰.裴 骃,集解.司馬貞,索隱.張守節,正義.史記〔M〕.北京:中華書局,2014:307-308.

〔16〕魏德勝.《睡虎地秦墓竹簡》復音詞簡論〔J〕.語言研究,1999,(2):176.

(責任編輯:武麗霞)

主站蜘蛛池模板: 国产理论精品| 国产精品9| 午夜啪啪福利| 91久久偷偷做嫩草影院| 在线观看亚洲人成网站| 第一区免费在线观看| 无码综合天天久久综合网| 久久毛片基地| 久久久精品无码一区二区三区| 国产精品手机在线观看你懂的| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 99这里只有精品免费视频| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 国产性生大片免费观看性欧美| 婷婷99视频精品全部在线观看 | 日本黄色不卡视频| 色悠久久久| 精品伊人久久大香线蕉网站| 免费一级全黄少妇性色生活片| 亚洲另类国产欧美一区二区| 无码精品福利一区二区三区| 亚洲日本在线免费观看| 国产99精品视频| 91视频区| 亚洲国产成人在线| 又黄又湿又爽的视频| 国产精品无码制服丝袜| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 强奷白丝美女在线观看| 久久黄色毛片| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产99精品久久| 国产91在线|中文| 亚洲第一成年免费网站| 亚洲另类第一页| 亚洲精品成人福利在线电影| 98超碰在线观看| 亚洲高清无码久久久| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 久久久精品无码一区二区三区| 久久婷婷综合色一区二区| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 在线日本国产成人免费的| 国产在线精彩视频二区| 在线精品亚洲一区二区古装| 毛片一级在线| 又大又硬又爽免费视频| 极品国产在线| 亚洲国产理论片在线播放| 成人伊人色一区二区三区| 一本色道久久88亚洲综合| 久久福利片| 伊人久久福利中文字幕| 97国产精品视频人人做人人爱| 成年看免费观看视频拍拍| 91精品人妻一区二区| 在线日韩日本国产亚洲| 99热这里只有免费国产精品| 香蕉eeww99国产在线观看| 国产乱人伦AV在线A| 国产视频 第一页| 久久www视频| 国产精品自在在线午夜区app| 国产精品三级专区| 亚洲中文无码h在线观看| 黄色福利在线| 婷婷六月综合| 91小视频版在线观看www| 日韩中文无码av超清| 成年人国产网站| 亚洲高清免费在线观看| 19国产精品麻豆免费观看| 亚洲国产系列| h视频在线观看网站| 国产在线一区视频| 日韩第一页在线| 国产精品自在拍首页视频8| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 国产啪在线91| 激情無極限的亚洲一区免费| 国产成年女人特黄特色毛片免| 亚洲男人的天堂视频|