次仁德吉 次仁卓嘎 趙雪
(西藏自治區教材編譯中心,西藏 拉薩 850000)
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020)》中提出“積極發展學前教育,到2020年,普及學前一年教育,基本普及學前兩年教育,有條件的地區普及學前三年教育”。[1]根據文件精神,2010年西藏自治區啟動了《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》和教學資源的研發工作,2012年6月底前完成了研發、審查工作并出版發行。截止2018年這套教材發行使用已經超過了6年,筆者對這套教材使用的基本情況以及存在的不足,進行了深入細致的了解,準確把握了這套教材使用的現狀,并提出了一些行之有效的,可具操作性的修訂意見建議。
一是與這套教材相配套的課程資源比較匱乏,如教學用的掛圖、教師課堂用書、多媒體課程資源、學生課后操作材料等。二是沒有建構印刷媒體、音像媒體、電子媒體有機結合的立體化教材體系,只有紙質版教材,導致教材的呈現方式過于死板,既不便于教師教學,也不利于激發幼兒興趣。三是教材中的教師提示語和活動要求比較單一,針對教學目標設計的教學活動形式不夠豐富,引導幼兒主動參與、動手,發展幼兒發散思維,開發幼兒智力潛能的操作性內容偏少。四是該套教材是將五大領域整合成四個領域,各領域內容之間相互滲透,目的是從不同角度促進幼兒的情感、態度、能力等方面的發展,然而在實際教學中這樣的編排方式造成了部分活動主題重復,導致幼兒對各領域目標的認識互相混淆,影響了教學目標的實現。五是對教材內容滿意度比較低的教師普遍認為《語言》教材中兒歌和故事過于冗長,圖片與文字比例失衡,教學活動環節中缺少講述活動、聽說游戲、欣賞活動等形式;《藝術》教材中收錄了一些翻譯歌曲,翻譯后的歌曲由于曲譜和歌詞有些不相協調,出現韻律感失調,教師難教,幼兒沒有興趣等現象,另外缺乏與教材中收錄的歌曲相配套的教學光盤;《3-6歲幼兒發展指南》中指出:“幼兒園每天的戶外活動時間一般不少于2小時,其中體育活動時間不少于1小時,季節交替時要堅持”。[2]《社會與健康》教材中關于安全教育和幼兒社會發展的理論性內容過多,體育活動(游戲)方面的內容過少。導致《3-6歲幼兒發展指南》中的“幼兒每天必須保證2個小時戶外活動”的目標要求無法落實。六是西藏自治區學前教材使用版本情況,鄉鎮幼兒園使用《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》率達到100%,縣城中心幼兒園使用率為50%,城關區幼兒園使用率為30%.由于西藏自治區現行《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》最初的編寫意圖是針對西藏農牧區學前適齡兒童,因此教材中的很多內容、插圖、教學目標等都不太適合城市幼兒的需要,且教科書配套的課程資源比較匱乏,因此導致很多城市幼兒園在實際教學過程中參照和照搬內地的課程或教材內容,而忽視了幼兒的實際需求。七是在西藏自治區藏語是這些孩子最主要的交際工具和最有效的思維工具,而目前學前雙語教育課程中還沒有藏語文單科教材。八是在實際教學過程中教師(尤其是農牧區教師)會使用漢藏兩種語言來組織幼兒的日常活動,然而自編的學前雙語系列教材中,課程內容部分沒有漢藏雙語對照,很多一線教師反應教材中只有標題用漢藏雙語對照的形式呈現,而他們在教學中需要對教材內容進行漢藏雙語的轉換,由于教師雙語水平和地方性方言的影響,所翻譯的語法、名詞術語都存在不統一、不規范的問題,希望能將教材中的課程內容部分也用漢藏雙語對照的形式呈現。
一是使用《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》的學校之間互相交流合作、共建平臺。根據自己的特色和優勢,相互配合,取長補短,把比較優秀的,具有指導作用和參考價值的教學案例、課件等收集起來,建立一個課程資源庫。二是將每年自治區、市等各級教研機構組織的賽課、專家講座等素材收集起來,放入資源庫,通過幼兒教育教材平臺供一線教師參考學習。
教師在使用《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》時,遇到的最大困難就是缺乏與教材內容相配套的光盤、PPT、教學掛圖等。因此建議研發與教材內容相配套的多媒體課程資源,制作與教材相配套的教師課堂用書,研發與教材內容相配套的教具。
《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》系列教材的出版發行,填補了西藏自治區沒有自編的學前雙語教材的歷史,具有里程碑意義。然而這套教材在使用過程中呈現出諸多與實際教學不相適應的問題。為了進一步提升這套教材的質量,能夠更好地完成修編工作,建議對編寫人員進行一次課程理念方面的理論培訓,更新教材編寫的理念,提升教材的質量。
一是對教材中的助讀系統進行修改擴充,如導入語和教師提示。二是對語言教材中故事的呈現方式進行調整,尤其是小班階段的故事書按照繪本的方式,多圖片少文字。三是對教材中的操作練習部分進行修改,建議對教材中的操作部分進行一些擴充,豐富操作形式,為每個領域的教材配備操作單頁,增加一些親子活動,語言操練部分增加一些口語交際活動和講述活動。四是對藝術教材中的歌曲進行調整,刪減翻譯歌曲,歌曲盡量選擇原版漢語幼兒歌曲或者藏語幼兒歌曲,不再收錄翻譯歌曲。五是對各領域教材中重復出現的內容進行調整。六是體育與健康教材中增加體育活動和游戲活動。
學齡前兒童在幼兒園的生活應以游戲為主要的活動內容,一切活動都要圍繞幼兒的身心能否健康發展為主。因此在編寫教材過程中要認清幼兒教育與小學教育有本質上的不同,幼兒教材不能脫離幼兒的生活實際,要以生動、有趣的課程內容來吸引幼兒的學習興趣,它主要是以游戲、生活、塑造人格為主,而不是以寫字、認字為主要目的。幼兒教材應該嚴格按照《3-6歲兒童學習發展指南》和《幼兒園教育指導綱要(試行)》去制定,在編寫幼兒教材過程中要遵循幼兒認知規律,編寫由易到難,由淺入深,循序漸進。吸納先進的課改理念,編寫具有西藏特色的教材,教學內容不能參照小學教材的認讀拼音、漢字書寫、藏文字母認讀及筆算等;在編寫教材時不能只顧迎合部分家長及教師的心理,而要廣泛的征求采納一線教師的意見,統一制定課程內容、教學計劃及教學目標。從而杜絕幼兒教材小學化。
活動內容設計時必須從提高幼兒基本素質出發,關注各種因素間的互動與滲透,反映學前教育的整體觀。課程的主題內容要通過五大領域的各類活動得以反映,在編寫各領域教材過程中,既要考慮幼兒的現有水平,又要一定的挑戰性;既要符合幼兒的現實需要,又要有利于其長遠發展,保證教材內容的前瞻性;既要貼近幼兒的生活來選擇感興趣的事物和問題,又要有助于幼兒經驗的累積與視野的拓展。課程內容既要考慮到各個區域學前教育的發展狀況,又要促進幼兒獲得不同民族、不同地域、不同環境、不同文化的差異性經驗。
由于《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》最初考慮的適用對象為農牧區學前適齡兒童,教材內容的選擇主要考慮了農牧區幼兒的發展和生活經驗。因此,這套教材的適用面比較窄,內容比較簡單。更適用于農牧區幼兒,為拓寬這套教材的適用面,提高這套教材的使用率,進一步規范和統一西藏學前教育教材,建議在今后編寫中,應全面考慮城鎮和農牧區幼兒發展水平,適當增加教材內容、提升難度,使教材面向西藏自治區所有學前適齡兒童。
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020)》提出:“大力推進雙語教學,尊重和保障少數民族使用本民族語言接受教育的權利,重視加大學前雙語教育。”部分農牧區幼兒由于缺乏普通話的環境,在小班、中班階段對漢語的理解能力不高,幼兒教師需要把漢語翻譯成藏語對其講解,在翻譯過程中沒有統一的標準,由于各縣鄉幼兒教師水平參差不齊,如果翻譯出現錯誤容易誤導幼兒以致后期難以糾正。今后修訂過程中把由標題雙語延伸到教材內容雙語。
雙語教育無論是對國家和民族的發展,還是對民族地區幼兒個體的成長都具有深遠的意義。在問卷和訪談中發現一線教師渴望有一些適合幼兒學習藏語的教材,她們表示縣城幼兒漢語水平略高于藏語水平,究其原因,隨著經濟發展,縣城中漢語言交流環境較好,幼兒漢語水平有所提高。建議編寫學前教育藏語教材,內容主要選擇西藏特有的風景、動物、飲食、節日、文學、歌曲、歷史、人物、兒歌、諺語、謎語、寓言故事、民間傳說故事等,結合大、中、小班幼兒的認知能力編入教材,如:把藏族的民間故事改編成通俗易懂的兒童故事,也可以將一些歌曲以兒童歌謠的形式傳唱。從而讓幼兒置身其中,了解藏族文化和文明禮儀,讓幼兒對本民族有深入了解,將民族文化知識有效的轉化成幼兒喜聞樂見的方式進行教育。
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010-2020)》明確指出,要“切實加強幼兒教師培養培訓,提高幼兒教師隊伍整體素質”。建議組織開展《西藏自治區農牧區“雙語”幼兒園幼兒用書》教材的專項培訓,讓教師了解學前自編教材的編寫理念、編寫意圖,提高教師使用教材的能力,以期正確把握學前雙語教育教學的方向、特點、程序、模式和方法。