999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

術語概念體系構建的若干理論問題探究

2018-02-28 19:00:14董紅晶
中國科技術語 2018年1期

董紅晶

摘要:從概念體系和概念體系構建的角度去研究和分析術語(集)是一個新的研究視角。文章探討與概念體系、概念體系構建相關的三個基礎性問題,即從術語、概念與定義的相互關系入手,明確三者間的邏輯關系,進一步分析概念體系構建的含義及其作用,并以術語“詞匯學”“詞匯意義”為例,對這兩個術語進行概念圖示的構建。

關鍵詞:術語,概念體系,分類圖示

中圖分類號:C04;H083文獻標識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.01.003

Abstract: It is a new research perspective to study and analyze terms and sets of terms based on conceptual systems and their construction. This paper discusses three fundamental problems related to conceptual systems and the construction. Starting with relationships among terms, concepts and definitions, it clarifies logical connections of these three aspects to further analyze the meanings and roles for constructing the conceptual systems. Moreover, by terminologically exemplifying “lexicology”, it graphically presents the concept of this term.

Keywords: terms, conceptual systems, graphic illustration of classification

一術語、概念與定義的相互關系

1.定義與概念的邏輯關系

正確的思維要求概念的內涵和外延要明確,而要達到概念的內涵和外延明確,要想對事物有清晰準確的認識,就要求我們進行不斷的實踐和反復的認知。在已有的具體知識的基礎上,我們要明確其概念,明確概念有兩種邏輯方法:定義和劃分。其中,概念的內涵反映的是事物的特有屬性。揭示概念的內涵的過程也就是明確概念所反映的事物的特有屬性的過程。而定義就是揭示事物特有屬性的邏輯方法[1]。

思維是抽象的存在,所以在思維活動中,定義起著舉足輕重的作用,是我們與現實世界的“橋梁”。通過反復實踐,對某事物的特有屬性有了認識,我們就會通過給事物下定義的方法,將認識保留下來。總結和鞏固概念的過程就是明確概念的過程,也就是概念的發展過程。當對某一事物有一定的了解和研究后,我們就傾向于給其下定義,之后對該事物的認識就更加清晰明確了。可以說,給一個事物下定義對我們的思維活動起到了促進作用。

我們在思考的過程中會應用到很多概念,沒有這些概念我們就無法彼此理解,而驗證概念的一個辦法就是下定義。只有我們得出了一個關于某概念的相對清晰的定義,這一概念才能明確,否則就是不夠清晰的概念。如果想把一個概念傳達給一個不了解這一概念的人,我們也需要借助定義。比如,要想使一個不了解詞匯學的人對詞匯學有一個初步的了解,我們就可借助詞匯學基本術語的定義來完成。

2. 術語、概念與定義的相互關系

術語和普通詞一樣,具有內容層面和形式層面,即所指和能指。術語的內容層面與概念緊密相聯。其中術語與概念的關系問題一直備受爭議,主要有以下三方面:術語有概念意義,也有詞匯意義;術語的詞匯意義就是概念意義;術語沒有詞匯意義,只有概念意義[2]。

概念反映了事物的特有屬性、特征,既有本質特征,又有非本質特征。而下定義的方法通常是最鄰近的屬概念加種差的特征。定義不能過于煩瑣,有字數限制,不能一一列舉概念的全部特征,所以定義永遠都只能是相對完整,描述的也只是概念的某些主要特征,概念的其他屬性就會被忽略。術語的內容層面也被稱為概念意義(понятийное значение),或者術語性意義(терминологическое значение),主要是由定義賦予的。因此,“以定義形式存在的術語的意義永遠不可能傳達某一科學的全部特征,永遠不會與概念相吻合” [3]。

定義只反映概念的主要特征。術語的定義不等同于概念,而術語的主要語義范圍取決于定義,因此,術語必須有定義,有定義是術語的本質屬性。如果術語反映的事物發生了變化,隨之其概念也會發生相應的變化。術語要反映認知的過程,即術語不是靜止的,是隨著人的認知而不斷發展變化的。隨著科學技術的進步,人們認知水平的提高,會出現新的概念,自然也會有新的術語來稱謂這些新的概念。當術語和所表示的概念之間產生矛盾時,我們可以選擇修訂概念,也就是說概念的語音外殼——術語沒有發生變化,但是術語的意義會隨著概念的變化而發生變化。我們需要做的工作就是提高概念的質量,使概念更為明確,不斷修正賦予術語一定意義的定義。換句話說,一個術語是否能準確地表示概念,完全取決于人們對事物、現象的認知能力和水平,取決于對概念的認識和界定是否準確。而我們盡力只改變概念的定義,而不改變概念的物質外殼,這樣做有助于促進術語的傳播和使用。試想一下,如果一旦概念反映的客觀事物發生了變化,我們就改變概念的物質外殼,這樣術語的隊伍龐雜不說,也會給我們帶來記憶負擔,給彼此的交流造成巨大的阻礙。

術語的意義是一個非常復雜的語義構成,其核心是反映由定義界定的概念,而概念有可能變化發展并伴隨某些附加意義。因此,術語的意義的準確性與概念自身的發展和定義的及時準確地修訂有著密切的關聯。endprint

二概念系統化的含義及其作用

在弄清什么是概念系統化之前,我們需要先明確系統的概念。系統是由相互作用和互相聯系的若干組成部分結合而成的具有特定功能的整體。系統是物質存在的普遍方式與屬性。可以從不同的角度對系統進行劃分:從物質和精神的角度分為實體系統和概念系統。概念系統是指由概念、原理、原則等觀念性的非物質實體所構成的系統。從事物間的關聯程度來看系統分為開放系統和封閉系統。顧名思義,開放系統就是指不斷同外界環境進行物質和信息交換的系統,封閉系統則相反。從運動狀態來看,系統分為動態系統和靜態系統,其中動態系統指系統內元素隨著時間的變化而發生變化。由此可以得出結論:術語的概念系統是一個不斷發展變化且開放的系統。

術語學是一門交叉性學科。它與詞匯學、詞法學、句法學、修辭學、篇章語言學、心理語言學和邏輯學等學科緊密相聯。因此術語學除了自身的研究方法之外,還借鑒了很多其他學科的研究方法。術語集概念系統化問題的研究就受到了邏輯學的影響和啟發。

作為符號系統的術語系統反映某一理論系統(теория),并稱謂客觀事物系統(система объектов),而理論系統又是概念系統(система понятий)與術語系統的媒介,且概念系統往往又受到客觀事物系統的制約。這就是著名的術語學家列依奇科(В. М. Лейчик)提出的適用于術語學的“語義四角”理論,即術語系統、概念系統、理論系統、客觀事物系統彼此之間相互聯系,互相影響。

術語活動分為理論和實踐兩個方面。目前已經形成了十余種術語工作的方向(梳理術語集、整理術語集、調整術語集、構建術語集等)。整理術語的前提工作是給每一個進入系統的概念下定義,并將其系統化,進而使概念系統清晰明朗。概念系統化是指根據知識領域的結構對概念進行排列。概念之所以可以系統化是因為概念之間有明確的層級關系,如屬種關系、整體和部分關系等。概念體系的構建亦是基于這兩種關系來完成的。

概念系統化的作用在于揭示概念間的關系,檢驗術語集的完整性,找出術語集的“缺陷”。按照不同的范疇將知識領域的概念系統化,并構建概念的分類圖示,進而更為直觀地展示概念的本質特征。在概念分類圖示的基礎上明確概念現有的定義或創建新的定義。在通常情況下,在術語集發展的歷史進程中,由于科技的進步,知識的不斷發展以及從其他語言借入術語等因素,在概念系統和所使用的術語集之間會出現不對等的現象。通過比較所搜集的專業詞匯和構建出概念分類圖示便可以發現并非圖示中的所有概念都有術語,而且圖示中也未必反映詞目中的所有術語。因此,將圖示與詞目互相比對是有必要的。也就是說,把詞目中的術語所稱謂的概念加入圖示中,或者用圖示中概念的稱謂來補充詞目表[4]。只有通過概念分類圖示的構建,我們才能發現并彌補術語集這些不足。如在分析詞匯學的內部研究方向時,通過構建概念分析圖示發現,詞匯學按基本研究方向可分為內部詞匯學(詞匯語義學)和外部詞匯學(純詞匯學)。其中詞匯語義學有專門的術語(лексическая семантика)對其進行稱謂,而純詞匯學則沒有相應的術語對其進行稱謂。在術語空位的時候,我們選擇通過用純(собственно)加屬術語構成的準術語對其進行稱謂。通過構建概念分類圖示,我們發現了外部詞匯學的術語缺位現象。

綜上所述,概念系統化是整理術語集的必要環節。在概念系統化的過程中,我們可以清晰地分析術語在概念體系中的位置,也可以及時準確地發現術語缺位的現象,這對我們完善術語集起到了極為重要的作用。

三概念分類圖示的構建——以術語“詞匯學”“詞匯意義”為例

1. 概念分類圖示的構建

每一個術語集都有自己的概念體系(понятийнотерминологическая система)。且術語概念體系間的關系是紛繁復雜的。尼基京娜(С. Е. Никитина) 在其著作《理論語言學和應用語言學敘詞表》中列舉了24種術語概念間的邏輯關系類型。其中有一種基本的概念類型即屬種關系(родовидовая связь)對本文有重要的指導意義。在屬種關系中存在屬術語(родовой термин)和種術語(видовой термин)兩種類型。屬術語用來稱謂若干一般概念(общее понятие),并連接兩個或者兩個以上的種術語。種術語稱謂某個別概念(частное понятие),即種概念。在一個微觀系統中種概念間應具有一定的區分特征。我們可以確定的最小的術語微觀系統為只有一個屬術語的結構,見圖1。在該圖示中垂直線指稱屬概念與種概念的相互關系。而種概念間應具有彼此對立的基礎,即有其區分特征。有些種術語間的區分特征需要通過對比分析定義才可以發現,而有些種術語間的區分特征可以直接通過術語的內部形式(внутренняя форма термина)直接反映出來,即具有語義透明性(прозрачность)(見圖1)。如評價性詞匯意義(лексическое значение слова оценочное)和非評價性詞匯意義(лексическое значение слова неоценочное),這兩個術語就是借助于術語的內部形式(否定前綴не)表達區分特征的,具有語義透明性。

2. 以術語“詞匯學”為屬術語的術語群的構建

研究任何一門學科都要從界定它的對象物(объект)和對象(предмет)開始。詞匯學的對象物是作為詞匯單位的詞(слово)和作為全部詞和部分子集的詞匯(лексика)。其中“詞匯”的同義術語有словарный фонд язык、словарь языка、словарный состав (запас) языка。詞匯學研究方法分為外部研究方法和內部研究方法兩種,即社會語言學性質的問題和語義體系性質的問題。

雖然俄語詞匯學是一門相對“年輕”的學科,但是也已經形成了若干研究方向。根據詞匯學的基本研究方向我們將其劃分為內部詞匯學,即詞匯語義(внутренняя лексическая семантика)和外部詞匯學,即純詞匯學(внешняя собственная лексикология)。其中詞匯語義,即從語義體系角度出發,主要研究詞匯系統中詞與詞之間的關系和聯系,而純詞匯學則是從社會語言學角度研究詞匯學,即從使用角度出發,如在口語或者書面語中言語的變體等。詞匯語義有專門的術語(лексическая семантика)對其進行稱謂,而純詞匯學則沒有相應的術語對其進行稱謂。在術語空位的時候,我們選擇通過用“純”(собственно)加屬術語構成的準術語對其進行稱謂。詞匯語義學(來源于希臘語)是詞匯學分支,從詞匯意義和詞匯單位的系統關系角度研究詞。術語詞匯語義的同義術語為詞匯意義(лексическое значение)。endprint

詞具有內容層面和形式層面。意義與語音外殼是不可分割的統一體,因此我們還可以從這兩種途徑研究詞的詞匯語義。一種途徑從形式層面出發,沿著形式到內容的方向,探索其語義,即意義學(семасиология)。意義學(來自于希臘語)是詞匯語義的分支,研究詞匯或者其他語義符號的意義。另一種途徑相反,從語義出發,沿著從內容到形式的方向,探索其形式層面,即名稱學(ономасиология)。名稱學是詞匯語義學的分支,研究事物、現實現象的名稱和命名問題,以及事物和現象名稱的使用與發展問題。由此可見,意義學與名稱學均是詞匯語義學的種術語。

詞匯語義學和功能語義學(функциональная семантика)是詞匯學的分支學科,兩者劃分的依據是普通語言學中語言(язык)和言語(речь)方法論原則。在詞匯語義的研究中詞被看作是語言系統的單位,是靜態的。而詞的功能語義研究是動態的,將詞看作是言語系統或篇章中的單位。功能語義的同義術語為交際語義(коммуникативная семантика)、詞匯語用(лексическая прагматика)。

從共時(синхрония)和歷時(диахрония)的角度可以劃分出兩個詞匯學的傳統分支學科:描寫詞匯學(описательная лексикология)和歷史詞匯學(историческая лексикология)。同一個詞,詞群或者同一種語言現象都可以從共時的角度研究,即某一時間段的狀態;也可以從歷史的角度研究,即歷史發展和變化。歷史詞匯學的分支學科是詞源學(этимология)。詞源學揭示詞的內部形式,建立與俄語中或者親屬語言中同根詞的歷史聯系。

對比詞匯學(сопоставительная лексикология)亦是詞匯學重要的研究方向,它的研究方法為對比研究,既可以進行一個語言內部的對比,也可以進行不同語言間的對比。除此之外,還有兩個重要的詞匯學分支,即普通詞匯學(общая лексикология)和專門詞匯學(частная лексикология)。

以上闡釋了俄語詞匯學的研究對象、對象物和基本研究方向,下面按照層級對上述核心術語進行概念圖示的構建(見圖2)。

3. 以術語“詞匯意義”為屬術語的術語群的構建

詞匯意義是詞匯單位的內容層面。詞匯意義是一個多面的現象,可以從不同的角度對其進行分析和研究。

著名語言學家索緒爾將言語活動分為語言和言語兩個部分,基于二者的對立,相應的存在語言單位(единицы языка)和言語單位(единицы речи)。在語言系統中詞的詞匯意義是非現實的。而在言語系統中詞的詞匯意義則是現實的。在這一層面上,詞匯意義分為潛在意義(потенциальное значение)和現實意義(актуальное значение)。

正如語言學中存在語言和言語關系、共時和歷時關系一樣,在語言系統中語言單位間的關系可以分為聚合關系(парадигматика, парадигматические отношения)和組合關系(синтагматика, синтагматические отношения)。詞匯學中,術語聚合關系指在詞匯意義系統中兩個或兩個以上單位根據特征的相似或者對立而形成的關系。而術語組合關系指的是兩個或兩個以上的單位在口頭或者書面的言語中的使用關系,首先是詞的語義搭配能力。

按照組合關系和聚合關系,可以將屬術語詞匯意義進行如下劃分:根據義位在詞匯意義系統中出現的時間和在詞匯意義系統中的地位可以將詞匯意義分為第一性意義和第二性意義。根據與指稱對象的相互關系(直接關系、間接關系)將詞匯意義分為直義和轉義。其中詞匯意義的第一性(первичное ЛЗ)、直義(прямое значение)和第二性(вторичное значение)、轉義(переносное значение)之間的特征是相互交叉的。第一性意義在人的認知過程中形成,是將所認識的事物、現象以及其在我們意識中的反映固化的結果。意識“直接”指向某事物、現象,因此這類詞匯意義也被稱為直義。第二性意義是在第一性意義的基礎上形成的,是二次認知的產物,因此這類意義也被稱為轉義。如動詞“走”(идти)的直義(第一性意義)為行走,幾乎可以與所有表示人或動物的名詞搭配。其轉義(第二性意義)為雨、雪等的降落,只能和表示雨、雪類的名詞搭配。其轉義就是在二次認知的基礎上形成的——雨、雪等自然現象的“行走”為降落。

通過不同的語義方法構成詞匯意義的轉義。主要語義方法有兩種:第一種是基于聯想將某一事物的名稱用于另一事物;第二種是改變概念的內涵。其中,第一種語義方法分為隱喻派生(метафора)和借代派生(метонимия)兩種。隱喻派生是以兩個事物間的相似性(сходство)為基礎的,而借代派生是以兩個事物間連帶關系(смежность)或是某種邏輯關系(整體和部分、行為和結果等)為基礎的。第二種語義方法是詞義的擴大(генерализованное значение)(種概念轉化為屬概念)和詞義的縮小(специализированное значение)(屬概念轉化為種概念),即屬種概念間的轉化過程。

詞匯意義可以完成多種功能,其中包括稱名功能(номинативная функция)和表情功能(экспрессивная функция)。稱名功能是詞匯意義命名現實事物和現象的能力,是事物和現象的符號。表情功能是詞匯意義表達對事物或現象的感情、感覺、觀點、評價的能力。部分詞匯意義既可以表達稱名功能又可以表達表情功能,這樣的詞匯意義被稱為稱名-表情功能。

以上從組合和聚合的角度闡釋了詞匯意義的基本類型,下面按照層級對上述核心術語進行概念圖示的構建(見圖3)。endprint

著名學者維諾格拉多夫(В. В. Виноградов)按照詞匯的搭配能力將詞匯意義分為自由詞義(свободное лексическое значение)和非自由詞義(несвободное лексическое значение)。自由詞義是指在與其他詞搭配時沒有內部結構的限制,只受語義方面的限制,即要存在共同的“語義成分”即可。非自由詞義則受到語法、語義、詞匯方面的限制。據此將非自由詞義劃分為熟語性制約詞義(фразеологически связанное значение)、句法性制約詞義(синтаксически обусловленное значение)、結構性制約詞義(конструктивно обусловленное значение)[5]。其中,術語“熟語性制約詞義”來自熟語學。因為任何一個熟語都具有熟語性制約詞義。詞用于某意義時,不僅受到語義搭配方面的限制,而且要受到詞匯搭配的限制,這樣的意義是詞的熟語性制約詞義。如形容詞закадычный只與有限的名詞搭配,如друг。詞用于某義位時,受到句法功能的限制,只充當特定的句子成分,這類詞義叫作句法性制約詞義。句法性制約詞義受句法功能的制約。如древо、дуб、шляпа等詞在句中做靜詞性合成謂語的表語部分時,則隱性詞義得以體現,分別表示遲鈍的人,反應慢的人和精神不振的人。結構性制約詞義是指詞在特定句法結構中顯示的意義。如動詞играть,在表示“演奏樂器”時接格為на чём,在表示 “參加體育活動” 時接格為во что[6]。

以上從詞匯的搭配能力的角度闡釋了詞匯意義的基本類型,下面按照層級對上述核心術語進行概念圖示的構建(見圖4)。

四結語

運用邏輯學、語言學和術語學自身的研究方法對術語進行分析研究,在已有定義的基礎上“由上而下”建立概念分類體系,從而使術語的概念系統化,進而得到相對完整和相對詳盡的概念劃分圖示。這是術語工作中的重要環節之一。但是概念體系的劃分是一項非常困難的工作,因為這要求劃分者對于該學科有十分深入的了解。要想學好一個學科,就要掌握這個學科的術語。這一觀點已經得到了學界的認可,因此概念分類圖示的構建將幫助我們學習該學科的術語系統,幫助我們把所學知識系統化,便于進一步學習和研究。

參考文獻

[1] 金岳霖. 形式邏輯[M]. 北京:人民出版社,2006:41.

[2] Попов П С. Значение слова и понятия [J]. Вопросы языкознания,1956:33-37.

[3] 吳麗坤. 俄羅斯術語學探究[M]. 北京:商務印書館,2009:105.

[4] Гринёв С В. Введение в терминоведение [М]. М.: Московский лицей.,1993:90.

[5] 張家驊. 新時代俄語通論[M]. 北京:商務印書館,2010:45-48.

[6] Розенталь Д Э. Современный русский язык [М]. М.: АЙРИСпресс.,2014:19-20.endprint

主站蜘蛛池模板: 国产丝袜精品| 久久伊人操| 欧美日韩精品一区二区在线线| AV在线麻免费观看网站| 国产白浆在线观看| 女同久久精品国产99国| 国产一区二区三区免费| 九色国产在线| a级毛片免费网站| 91久久偷偷做嫩草影院电| 精品丝袜美腿国产一区| 米奇精品一区二区三区| 天堂网国产| 国产丰满成熟女性性满足视频| 国产人成午夜免费看| 青青极品在线| 国产肉感大码AV无码| 四虎国产永久在线观看| 日日碰狠狠添天天爽| 国产第八页| 欧美一区中文字幕| 91视频区| 午夜少妇精品视频小电影| 欧美午夜精品| 精品剧情v国产在线观看| 四虎永久免费地址在线网站 | 四虎永久免费网站| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 亚洲国产精品不卡在线| 国产一区二区免费播放| 国产午夜无码专区喷水| 国产三级国产精品国产普男人| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 国内精品视频区在线2021| 97se综合| 波多野结衣一二三| 国产精品尹人在线观看| 亚洲综合亚洲国产尤物| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 色视频国产| 国产一区二区三区精品久久呦| 夜夜操狠狠操| 国产精品99在线观看| 欧美不卡视频在线| 曰韩人妻一区二区三区| 久久永久精品免费视频| 亚洲高清在线播放| 国产日韩欧美精品区性色| 国产高清自拍视频| 国产门事件在线| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 爱爱影院18禁免费| 中文一级毛片| 欧美一级片在线| 亚洲av日韩综合一区尤物| 国产成人亚洲无码淙合青草| 视频二区中文无码| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 3344在线观看无码| 亚洲欧美日韩精品专区| 色婷婷综合在线| 亚洲成人福利网站| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产成人1024精品下载| 色综合激情网| 青青草原国产免费av观看| 亚洲欧美一区二区三区图片| 天天综合天天综合| a网站在线观看| 久久国产黑丝袜视频| 91在线精品免费免费播放| 国产经典在线观看一区| 国产激情影院| 99re热精品视频中文字幕不卡| 麻豆精品在线播放| 欧洲在线免费视频| 国产日韩欧美视频| 国产一区二区精品高清在线观看| 亚洲毛片一级带毛片基地| 四虎影视无码永久免费观看| 91在线国内在线播放老师| 国产一二三区视频|