999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從歸化與異化角度探析外國名家傳記的翻譯

2018-03-05 22:48:46楊憶
校園英語·中旬 2017年18期

楊憶

【摘要】翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,涉及因素甚廣。本文從歸化與異化的角度出發,通過對引起網絡熱議的《史蒂夫·喬布斯傳》進行分析,初探外國名家傳記的翻譯方式與策略。

【關鍵詞】歸化與異化 傳記翻譯 史蒂夫·喬布斯傳

一、引言

翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,其中涉及不同語言本身的結構、詞匯的差異,以及不同語言受所處的社會、文化環境的制約,還涉及不同譯者自身的差異和翻譯目的的差異等。翻譯研究大致經歷了三個階段,即語文學階段、現代語言學階段和文化學階段。

2011年10月24日,美國出版方Simon & Schuster出版的Steve Jobs:A Biography與中信出版社出版的中文版《斯蒂夫·喬布斯傳》(以下簡稱《喬布斯傳》)同步全球發行。《紐約時報》、《華盛頓郵報》等美國主流媒體給予該書很高的評價。但與此同時,其中文版卻引發了很大的爭議。560頁的英文傳記,4名網絡海選出來的譯者,不到一個月的翻譯時間,因蘋果創始人喬布斯的猝然離世而提前面世的《喬布斯傳》,被網友廣泛評論并指責其翻譯很不夠韻味。然而一本譯著的成功與否的確涉及多方面因數,無法一蹴而就。本文以該書為翻譯研究開展的主要案例資料,結合翻譯學中的文化學觀點和理論進行分析,探究外國名家傳記的翻譯策略與方法。

二、歸化及異化理論概述

意大利裔美國翻譯理論家,美國翻譯研究領域關于歸化與異化問題上發言最響亮、影響最大的理論人物要數Lawrence Venuti (2001),他提……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 日本www在线视频| 一级毛片免费不卡在线视频| 国产黄网站在线观看| 91原创视频在线| 国产无人区一区二区三区| 伊人91在线| 国产小视频免费观看| 亚洲Va中文字幕久久一区| 国产精品私拍在线爆乳| 一级毛片在线播放免费观看| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 91麻豆国产视频| 日本日韩欧美| 2021最新国产精品网站| 久久精品视频一| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲第一香蕉视频| 欧美国产日韩在线观看| 亚洲毛片网站| 欧美日韩国产精品va| 亚洲黄色激情网站| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲精品你懂的| 福利在线不卡| 91精品国产自产在线老师啪l| 97一区二区在线播放| 啪啪国产视频| 97久久免费视频| 性视频久久| 亚洲人视频在线观看| 91小视频在线| 日本高清有码人妻| 日韩免费无码人妻系列| 国产啪在线91| 亚洲最大福利网站| 日本精品视频一区二区| 日韩视频精品在线| 国产高清免费午夜在线视频| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 精品欧美一区二区三区在线| 国产jizz| 在线五月婷婷| 国产精品网址在线观看你懂的| 永久在线播放| 一级看片免费视频| 亚洲区视频在线观看| 日本免费新一区视频| 欧美色视频日本| 久久精品欧美一区二区| 久久人搡人人玩人妻精品一| 91在线播放国产| 国产精品视频a| 亚洲综合九九| 99视频免费观看| 国产三级a| 中字无码精油按摩中出视频| 蜜臀AV在线播放| 国产女人18水真多毛片18精品| 中文无码精品a∨在线观看| 成人福利免费在线观看| 丁香婷婷在线视频| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰 | 欧美福利在线播放| 亚洲中文字幕日产无码2021| 精品伊人久久久久7777人| 亚洲综合久久成人AV| 综合色在线| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 色婷婷狠狠干| 91精品福利自产拍在线观看| 亚洲成人一区在线| 99热精品久久| 国产SUV精品一区二区6| 国产精品吹潮在线观看中文| 日韩在线中文| 亚洲国产亚综合在线区| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲精品无码av中文字幕| 日韩小视频在线播放| 日本欧美午夜| 一级毛片网| 性视频久久|