999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從歸化與異化角度探析外國名家傳記的翻譯

2018-03-05 22:48:46楊憶
校園英語·中旬 2017年18期

楊憶

【摘要】翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,涉及因素甚廣。本文從歸化與異化的角度出發,通過對引起網絡熱議的《史蒂夫·喬布斯傳》進行分析,初探外國名家傳記的翻譯方式與策略。

【關鍵詞】歸化與異化 傳記翻譯 史蒂夫·喬布斯傳

一、引言

翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,其中涉及不同語言本身的結構、詞匯的差異,以及不同語言受所處的社會、文化環境的制約,還涉及不同譯者自身的差異和翻譯目的的差異等。翻譯研究大致經歷了三個階段,即語文學階段、現代語言學階段和文化學階段。

2011年10月24日,美國出版方Simon & Schuster出版的Steve Jobs:A Biography與中信出版社出版的中文版《斯蒂夫·喬布斯傳》(以下簡稱《喬布斯傳》)同步全球發行。《紐約時報》、《華盛頓郵報》等美國主流媒體給予該書很高的評價。但與此同時,其中文版卻引發了很大的爭議。560頁的英文傳記,4名網絡海選出來的譯者,不到一個月的翻譯時間,因蘋果創始人喬布斯的猝然離世而提前面世的《喬布斯傳》,被網友廣泛評論并指責其翻譯很不夠韻味。然而一本譯著的成功與否的確涉及多方面因數,無法一蹴而就。本文以該書為翻譯研究開展的主要案例資料,結合翻譯學中的文化學觀點和理論進行分析,探究外國名家傳記的翻譯策略與方法。

二、歸化及異化理論概述

意大利裔美國翻譯理論家,美國翻譯研究領域關于歸化與異化問題上發言最響亮、影響最大的理論人物要數Lawrence Venuti (2001),他提……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 福利在线免费视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 国产成人无码久久久久毛片| 久久男人资源站| 国产小视频免费观看| 麻豆AV网站免费进入| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| a亚洲视频| 亚洲av日韩综合一区尤物| 亚洲国产精品国自产拍A| 激情爆乳一区二区| 国产成人永久免费视频| 国产一级无码不卡视频| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 国产精品一区二区在线播放| 国产丝袜91| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 欧美日韩激情在线| 国产精品永久在线| 久精品色妇丰满人妻| 美女内射视频WWW网站午夜| 五月激情婷婷综合| 色婷婷综合在线| 一区二区在线视频免费观看| 综合色天天| 亚洲精品国产成人7777| 动漫精品啪啪一区二区三区| 国产情侣一区| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 欧美a级在线| 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲男人天堂网址| 亚洲乱码精品久久久久..| 99激情网| 日韩精品欧美国产在线| 亚洲欧美日韩久久精品| 在线视频97| 欧美色图久久| 国产99视频精品免费视频7| 日韩黄色精品| 天堂久久久久久中文字幕| 国产99在线观看| 青青青草国产| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 色天天综合久久久久综合片| 在线免费看片a| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 国产呦视频免费视频在线观看| 日韩毛片免费观看| 国产日韩av在线播放| 55夜色66夜色国产精品视频| 久久久久久高潮白浆| 暴力调教一区二区三区| 91丝袜在线观看| 玖玖免费视频在线观看| 久视频免费精品6| av在线手机播放| 久久 午夜福利 张柏芝| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 日本免费高清一区| 国外欧美一区另类中文字幕| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 亚洲色欲色欲www网| 亚洲综合激情另类专区| 国产日韩欧美中文| 综合人妻久久一区二区精品| 久久久波多野结衣av一区二区| 亚洲人成日本在线观看| 91精品国产麻豆国产自产在线| 久久国产av麻豆| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 中文字幕久久波多野结衣| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 福利一区三区| 欧美日韩在线第一页| 久久精品人人做人人爽| 国产精品永久不卡免费视频| 亚洲h视频在线| 丁香六月综合网| 国产高清在线精品一区二区三区|