999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從歸化與異化角度探析外國名家傳記的翻譯

2018-03-05 22:48:46楊憶
校園英語·中旬 2017年18期

楊憶

【摘要】翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,涉及因素甚廣。本文從歸化與異化的角度出發,通過對引起網絡熱議的《史蒂夫·喬布斯傳》進行分析,初探外國名家傳記的翻譯方式與策略。

【關鍵詞】歸化與異化 傳記翻譯 史蒂夫·喬布斯傳

一、引言

翻譯活動是一項極其復雜的人類實踐活動,其中涉及不同語言本身的結構、詞匯的差異,以及不同語言受所處的社會、文化環境的制約,還涉及不同譯者自身的差異和翻譯目的的差異等。翻譯研究大致經歷了三個階段,即語文學階段、現代語言學階段和文化學階段。

2011年10月24日,美國出版方Simon & Schuster出版的Steve Jobs:A Biography與中信出版社出版的中文版《斯蒂夫·喬布斯傳》(以下簡稱《喬布斯傳》)同步全球發行。《紐約時報》、《華盛頓郵報》等美國主流媒體給予該書很高的評價。但與此同時,其中文版卻引發了很大的爭議。560頁的英文傳記,4名網絡海選出來的譯者,不到一個月的翻譯時間,因蘋果創始人喬布斯的猝然離世而提前面世的《喬布斯傳》,被網友廣泛評論并指責其翻譯很不夠韻味。然而一本譯著的成功與否的確涉及多方面因數,無法一蹴而就。本文以該書為翻譯研究開展的主要案例資料,結合翻譯學中的文化學觀點和理論進行分析,探究外國名家傳記的翻譯策略與方法。

二、歸化及異化理論概述

意大利裔美國翻譯理論家,美國翻譯研究領域關于歸化與異化問題上發言最響亮、影響最大的理論人物要數Lawrence Venuti (2001),他提……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合日韩精品| 亚洲精品波多野结衣| 91成人免费观看| 麻豆精品国产自产在线| a级毛片免费网站| 国模在线视频一区二区三区| 亚洲性影院| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 五月婷婷中文字幕| 国产三级国产精品国产普男人 | 亚洲欧美日韩精品专区| 五月天福利视频| 亚洲欧美精品在线| 亚洲第一天堂无码专区| 精品无码一区二区三区在线视频| 国模视频一区二区| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 亚洲伊人天堂| 欧美在线免费| 免费无码一区二区| 国产一区二区福利| 欧美久久网| 亚洲成在线观看 | 午夜精品影院| 国产一级二级在线观看| 亚洲男人天堂网址| AV不卡无码免费一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 无码'专区第一页| 无码AV高清毛片中国一级毛片 | 欧美色99| 爱色欧美亚洲综合图区| 在线视频亚洲色图| 亚洲欧美国产五月天综合| AV老司机AV天堂| 国产00高中生在线播放| 成人精品视频一区二区在线 | 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲精品777| 国产一区三区二区中文在线| 婷婷亚洲最大| 青青极品在线| 深爱婷婷激情网| 亚洲欧美日韩精品专区| 2021国产精品自拍| 91九色最新地址| 日韩欧美国产中文| 亚洲色图欧美激情| 国产福利在线免费观看| 亚洲精品手机在线| 亚洲精品第五页| 99福利视频导航| 国产原创演绎剧情有字幕的| www中文字幕在线观看| 欧美一级专区免费大片| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 精品色综合| 国产高清精品在线91| 中文字幕有乳无码| 熟女日韩精品2区| 日韩av手机在线| 亚洲看片网| 欧美一区二区啪啪| 色婷婷亚洲综合五月| 亚洲日韩图片专区第1页| 婷婷五月在线| 欧美高清视频一区二区三区| 四虎永久在线精品影院| 国产欧美日韩va另类在线播放| 久青草免费在线视频| 国产手机在线观看| 亚洲欧美精品日韩欧美| 久久国产精品国产自线拍| 色综合网址| 久无码久无码av无码| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产一区二区在线视频观看| 久久窝窝国产精品午夜看片| 欧美日韩国产在线播放| 综合久久久久久久综合网 | 亚洲色图欧美|