設計:AIM愷慕建筑設計

1 SOHO 3Q“劇場”主題示意圖/SOHO 3Q Theatre area



2-4 觀演席/The auditorium

5 工作小間/Working area
北京光華路SOHO 3Q位于一座由GMP設計的精彩建筑中。它的3層底商原本設計為購物中心,擁有一個峽谷般的、華麗的公共空間,貫穿于200m長的建筑中。另有垂直貫通3層的吹拔和中庭,賦予建筑室內充足的光線。
盡管設計得很好,但這個空間無疑具有明顯的商場特征,本身就是為了促進消費。SOHO中國給我們提出的設計挑戰是,將這個巨大的白色空間改造為一處充滿活力的、溫馨的共享辦公空間,作為其旗艦商業品牌3Q的旗下產品,另辟蹊徑地重新詮釋3Q的獨一特質。
中國的辦公模式正在改變:如今,辦公采取完全異于傳統的形式。在公司小隔間中朝九晚五的辦公狀態不再是必須。人們可以選擇獨立工作、作為自由職業者、在小型團隊或公司、或是辦公地點靈活的職業。SOHO 3Q提供了優美的辦公空間,同時擁有最大化的靈活度。在辦公桌或獨立辦公室周圍,設置了共享的討論設施、休憩空間、路演劇場及其他一切他們需要或想要的。除了靈活性的空間,它還提供了一個共享平臺,可通過各種各樣的共享設施拓展商務網絡,與來自各行各業、志同道合的人交流創造性的理念。
將這座購物中心改造為一個符合3Q品牌價值的創新型辦公空間,意味著為人們提供一個能不斷帶來啟發、充滿活力的聚集環境。一開始,我們的“改造”策略限定在現有空間的邊界內。我們在原空間基礎上改造,如此可以節省造價,并通過維持原有的消防系統而將建造的復雜度降到最低。
然而,這是一個20,000m2、擁有3500臺桌子的空間——中國最大的聯合辦公空間。在如此巨大的白色流動空間中,采用大尺度、大膽的設計似乎是唯一可行的方向。我們創造了大型的活動設施及社交空間,作為人們會面、聚集和互動的核心。我們設計了充滿活力而又舒適近人的空間,人們會樂于在此聚集和交流。我們使用亮眼的大色塊作為建筑中的標識體系。明亮的色彩帶來區域間的區分和領域感。
在一種偏向勻質化的空間中,引入個性化及真實性的設計是十分重要的。為了平衡這種大膽、大尺度的標識體系,我們融入一些人體尺度的元素以營造親切感。我們亦添加了不少像廚房、沙發這樣的家庭式布景,給人感覺如同鄰居家的起居室一樣。
為了進一步提升社區感,我們提出一系列公共空間設想,基于對原購物中心走廊的寬敞公共空間的改造之上。建筑的兩個大中庭成為公共空間的中軸。作為對大膽、大尺度設計主題的延續,我們在主中庭嵌入一部戲劇化的、大于生活尺度的木制臺階,形成一處類劇場空間。如今這里是舉辦講座及大型活動的完美場地。更重要的是,如今它也成為知識和理念共享的中央舞臺。除了第一個中庭的劇場,我們又在第二個中庭設計了一座聚會公園。這里鋪上了草皮、設置了公園家具,加上透過采光屋頂灑落的自然光線,成為一座陽光明媚的聚會公園。此外,公園中還點綴了許多透明玻璃體量作為會議室。
劇場和公園是光華路3Q的標志性特征。它們是這個200m峽谷空間中理所當然的“必去”之地。
在材料設計策略上,我們試圖引入更豐富的細節和質感,與純白色的空間形成對比。我們把所有辦公室按照顏色和圖案組織起來,賦予其不同主題,在建筑中形成一種泛光譜關系。此外,我們使用了大量木材,使得白色和亮色空間更為和諧。
最終的設計成果,是一處平衡了辦公、休閑和社區感的場所。這個空間既讓人感覺充滿活力、廣闊無垠,又給人帶來一種自然的、親密的氛圍。
我們對于這個3Q空間的設計處理與之前的3Q產品都大為不同。它的獨一無二不僅在于它是中國同類項目中最大的一個,同時也是當代中國最能夠代表共享辦公社區精神的一個?!酰ㄎ纳睾退挝牡?文,黃華青 譯)

6 SOHO 3Q“公園”主題示意圖/SOHO 3Q Park area

7 休息區/Lounge
SOHO 3Q Guanghua Road in Beijing is located in a wonderful building designed by GMP. The 3-storey commercial base was originally intended as a shopping mall with a beautiful public canyonlike space that meanders through the 200-metre long building. There are voids and atriums vertically linking the 3 floors giving it plenty of sunlight.
While beautifully designed, the space was nonetheless distinctly mall-like and intended to promote consumerism. SOHO China challenged us to transform this vast white space to a vibrant and warm collective office space under its commercial flagship brand – 3Q and to reinterpret the unique attributes of 3Q with a different design approach.
Work life in China is changing: work now takes on a more unconventional form. 9-5 in corporate cubicles is no longer the norm. People work alone,as freelancers, in small teams or companies or in jobs with mobile locations. SOHO 3Q offers beautiful work space with maximised flexibility. By the desk or per room, with shared use for meeting facilities, break-out spaces, a presentation theatre and everything else they need or expected to want.In addition to flexibility it also provides a shared platform where can expand your business network and share creative ideas with like-minded people,from different industries through the different shared facilities.
Transforming this shopping mall into a creative work space that matches the 3Q brand essence means bringing people together in an environment that inspires and moves. Right from the start, our strategy towards "transformation" has been within the boundaries of the existing space. We had worked with the existing space to save costs and minimise construction complications by keeping the existing fire systems.
However, it is a 20,000sqm space with 3,500 desks – the largest of its kind in China. In a vast white fluid space like this, applying big and bold seemed to be the only Way to go. We created large activity elements and social spaces that served as nuclei for gathering, congregating and interacting.We designed vibrant yet comfortable spaces where people would want to hang out together and exchange ideas. We used big patches of strong colours as identifications throughout the building.The bright colours allow distinction between areas and a sense of space.
It is important to bring personable and authentic design into a space that was intended for a more generic programme; so, balancing the bold and big we blended in some human-scale elements to provide a sense of intimacy. We also incorporated many home – like settings such as kitchens and break-out lounges that resemble your neighbours'living rooms.
In order to further encourage a feeling of community, we devised a public space programme that was built upon the abundant public space which was originally intended as common corridors in the shopping mall. There are two large atriums in the building that became the anchors of the public space. Continuing with the theme of bold and big we inserted a dramatic larger-than-life wooden staircase in the main atrium creating an auditorium-like space. It is now the perfect place for lectures and events. And more importantly it becomes the centre stage for knowledge and idea sharing. With an auditorium in the first atrium we designed a meeting park for the second atrium. We put in grass and park furniture, which combined with the natural sunlight coming through from the sun roof transforms it into a sunny meeting park. In addition, we dotted many transparent glass volumes as meeting rooms.
The auditorium and the meeting park are the flagship features of the 3Q Guanghua Road. They are the natural "go-to" places along the 200-metre canyon.
In the material strategy we have sought to bring more details and textures to contrast with the stark white. We have themed each office and organised them by colour or pattern, so a loose colour gradient exists throughout the flagship. In addition, we have used a lot of wood to harmonise the white and the vibrant colours.
The end result is a place that balances between work, leisure and community spirit. A space that feels energetic and expansive, yet it also offers an organic atmosphere and intimacy.
We have interpreted this 3Q quite differently from all the previous 3Qs. It is not only unique in that it is the largest of its kind in China but also the most representative of work community spirit in modern China. □ (Text: Vincent de Graaf and Wendy Saunders)

8 公園主題/Park area
WA:在這個項目中,設計發揮了什么作用?
AIM:我們得到的任務書是將一座零售場所改造為共享辦公空間。傳統的零售商場擁有大量公共空間,但主要服務于交通功能。在光華路3Q項目中,我們有幸面臨的本身就是一處十分優雅的空間,它由GMP設計,擁有充足的自然采光和公共空間。我們的契機和挑戰是如何使用這個空間。最終,我們在其中添加了工作站、會議室、一座聚會公園和一部可用于公共講演的大臺階。WA:設計中最有創意和最具吸引力的部分是什么?
AIM:我認為最吸引人之處在于,我們設法讓這個整體上比較乏味的商業空間充滿了生機。我們在中庭周圍的公共走道中增添了辦公桌,有點像是圖書館的閱覽桌;我們還增設了中庭的大臺階。這部臺階不僅將地下一層轉變為一處真正可用的樓層,也增添了一處讓人們聚集、開辦講座、會面和討論的空間。它真正成為了空間中的點睛之筆。最美妙的是,它看起來如同本來就存在一樣,從這個意義上說,它與原建筑之間無縫銜接。WA:設計過程中最大的困難是什么?
AIM:這個項目是據我們所知全球最大的聯合辦公空間,而且建得很早。我們很難想象它的使用者究竟是誰、我們需要什么程度的設計、如何讓空間足夠有趣和多元而又不顯累贅。我們希望在空間中增加盡量豐富的內容,因此盡力采取更強有力而清晰的設計元素,從而在高強度的使用中保持秩序。
WA:使用者的反饋如何?
AIM:使用者似乎都很喜歡這里。它避免了每家公司都局限于自己手頭的事物,而創造了大量人與人之間的互動機會。
此外,使用者也很享受那些若非聯合辦公空間即無法獲得的功能:大臺階上經常舉行有趣的、有時還是高規格的活動(如法國總統馬克龍曾在此舉辦一場公共活動),這里還有一座真正意義上的封閉劇場,可用于培訓及公司路演。
這個獨特的聯合辦公空間看起來與其他辦公空間皆有所不同,因為它能夠讓那些中小型公司或企業分部輕松地找到適合自己的辦公場地。
WA:這個項目是如何改善使用者的工作狀態的?AIM:這很難說,但不妨說在這棟建筑中存在一個生態系統,促使人們使用那些碰巧在同一處辦公的公司所提供的服務。這是一個動態的環境,可以根據需要增加或減少辦公空間,這為一些企業提供了理想的辦公模式。
總體上說,這座建筑在改造之前就很好,擁有極佳的采光和組織。我們又添加了一個通透、直觀、高標準的室內設計,提供了靈活性、多元性、額外的功能、高品質的材料和舒適的家具。能有什么不讓人喜歡的呢?□(黃華青 譯)

9 三層平面/Floor 2 plan

10 二層平面/Floor 1 plan

11 首層平面/Ground floor plan

12 公園主題/Park area


WA: What is the role of the design in this project?
AIM: Our design brief is to change the nature of a retail environment into a collective work space.Typically, a retail mall has a lot of public space that is mainly used for transport. In the case of Guanghua Road 3Q, we were lucky to deal with a very nice space already, designed by GMP with lots of light and public space. Our opportunity and challenge were how to use that space. We have ended up added work stations, meeting rooms, a meeting park and a gigantic stair that serves as a public forum for the building.
WA: What is the most creative and attractive solution?
AIM: The attraction to me is that we managed to blow a lot life into all this generally un-inspiring retail public space. We added desks around the atriums in the public walkways, a bit like having desks in a public library, and we added the huge atrium stair. That stair has not only changed the B1 into a real usable floor, we also gained a space for the people to gather, have lectures, meet, talk. It really turned into the heart and the wow of the space.Nice thing on top is that it looks like the stair that has always been there, so in that sense it seamlessly interacts with the original architecture.
WA: What was the most difficult part in the process of design?
AIM: This is to our knowledge the biggest coworking space in the world and done quite early. So,it was hard to imagine who would be its users, how much design did we need, or how to make the space interesting and diversified without filling in too much. We expected an abundance of things in the space, so we concentrated on offering strong and clear design that would be hold up well under heavy use.
WA: What is the feedback from the users?
AIM: They users seem to love it. It avoids companies to get locked up in their own issues, as there is a lot of interaction between people.
Also, they seem to appreciate getting functions they would not have in their office if they were not in this co-working space: the ramp is home to pretty nice and sometimes high calibre functions, (French president Marcon chose this as a place for one of his public events), also the space is equipped with a real closed auditorium for trainings and company presentations.
This particular co-working space seems to be a little different from many others in the sense that it can easily accommodate mid-size companies or business divisions.
WA: How did this project improve the users' work?
AIM: That is hard to say but let's say there is an ecosystem within the building where people are using services from other companies that happen to be in the same space. It is a situation that is dynamic, it makes it possible to have more or less space, so that offers opportunity to the business cooperation a company might have.
Generally, this is a very nice building to start with, with great light and organisation. We have added a transparent, intuitive and high standard interior that allows flexibility, diversity, extra functions, good materials, nice furniture. What is not to like?□

13-15 工作間/Labs
項目信息/Credits and Data
地點/Location: 北京市朝陽區光華路西里/Chaoyang District Guanghua Rd Xi Li, Beijing
設計團隊/Design Team: Wendy Saunders, Vincent de Graaf,Ivan Yu, German Roig, Byungmin Jeon, Liat Goldman, Lily Zhu, Bertil Dongker, Alex Fripp, Zhikun Zhang
面積/Size: 33,874m2
設計時間/Design: 2014.12-2015.06
建造時間/Construction: 2015.07-2015.12
攝影/Photos: 陰杰/Jerry Yin (fig. 5,7,13-15), Dirk Weiblen(fig. 2-4,8,12)