設計:弗朗西斯科·帕爾多建筑事務所與阿梅茲庫阿事務所合作
正如項目的名字——也是其所在地址——所揭示的一樣,弗朗西斯科·帕爾多建筑事務所與建筑師朱利奧·阿梅茲庫阿合作的“Havre 77”是一個深深扎根于墨西哥城城市肌理的城市結構再致密化和功能再活化項目。項目位于墨西哥城標志性的改革大道的南側,這次改造是覆蓋Colonia Ju rez地區的更大規模的城市再生計劃的一部分。這一地區今天屬于繁華的中心城區,但在20世紀早期曾經是城市最有特點的郊區之一,但在1957年和1985年遭受革命戰爭和兩次破壞性的地震之后,該地區的租金價格處于冰凍期已經超過50年了。
這個曾經是上層中產階級家庭住宅的19世紀建筑現在已經徹底轉型成了一個包括辦公室、共享工作空間、法式餐廳和日式餐廳在內的多用途場所。像人體的義肢一樣,改造在原來的磚砌建筑的頂部支起了兩層鋼混結構的新建筑,在原建筑的背后也進行了一部分加建。在通過不同的建筑語言喚起不同的時代記憶的同時,既有建筑和新的建筑像一枚硬幣的兩面,自然而然地結合在了一起。
通過向這個廢棄的場所注入新鮮血液,Havre 77現在面向街道開放,并通過南側狹長的廣場融入其中。通過這種方式,項目增強了與周圍環境的內在聯系,并有助于愈合周邊街區支離破碎的城市肌理。
作為一整套協同系統的一部分,這個項目距離弗朗西斯科·帕爾多建筑事務所設計的其他幾個建筑改造項目僅有幾步之遙,例如Havre 69(另一棟改造為多功能用途的建筑)和Mil n 44(改造成一個現代化集市)。該項目采用的極富人性的設計方式引人矚目,讓人開始關注墨西哥城中心城區被忽視的地段的集體潛力,也翻開了Colonia Ju rez城市歷史的新篇章?!酰ㄋ抉R蕾 譯)
項目信息/Credits and Data
地點/Location: Havre 77, Colonia Juárez, Mexico City (MX)
設計團隊/Design team: Julio Amezcua, Karen Burkart,Victor Cruz, José Luis Fajardo, Alan Orozco, Francisco Pardo, Aarón Rivera, Vania Torres, Tiberio Wallentin
地產概念/Real Estate Concept: ReUrbano. Rodrigo Rivero Borrell Wheatley + Alberto Kritzler Ring
設計時間/Design: 2011
總建筑面積/GFA: 1485m2
攝影/Photos: Diana Arnau

1.2 外景/Exterior views
A derelict 19th century house is transformed to invigorate Mexico City's central neighbourhood
As its name – which reflects its exact address – would suggest, Havre 77 by Francisco Pardo Arquitecto in collaboration with architect Julio Amezcua is an urban re-densification and reactivation project that sinks its roots deeply into Mexico City's urban fabric. Standing on the south side of the emblematic Paseo de la Reforma,the intervention is part of a wider regeneration programme covering Colonia Juárez. Today a bustling central district, the area used to be one of the city's most exclusive suburbs back in the early 1900's, before it was hit by a revolutionary war and two destructive earthquakes in 1957 and 1985,which led to a rent freeze for over 50 years.
A 19th cntury house, once accommodating an upper middle-class family, has been radically transformed into a mixed-use venue including offices, co-working spaces, and a French and a Japanese restaurant. Like the prosthesis of a human body, a new steel and concrete structure comprising two floors grips the top of the former brick building, while an additional branch lies at the back of it. While evoking different eras through different languages, the existing building and the new additions are naturally integrated and complete each other like the two sides of the same coin.
Instilling new life-blood into an abandoned lot, Havre 77 opens onto to the street and brings it in, through an interstitial plaza on the south side. In this way, the project enhances its intrinsic connection with the surroundings and contributes to healing the neighbourhood's fractured urban texture.
Part of a synergic system, the project is located just a few steps away from other architectural interventions by Francisco Pardo Arquitecto, such as Havre 69 – another house converted in a mixeduse building, and Milàn 44 – a contemporary market. Marking a new chapter in the urban history of Colonia Juárez, the project stands out for its humanitarian approach and puts the spotlight on the collective potentialities of neglected lots in the beating heart of Mexico City.□


3 總平面/Site plan

4 夾層平面/Mezzanine plan

5 首層平面/Ground floor plan

6 地下室平面/Basement plan

7 屋頂平面/Roof plan

8 四層平面/Floor 3 plan

9 三層平面/Floor 2 plan

10 二層平面/Floor 1 plan

11 側立面/Side facade

12 縱剖面/Longitudinal section

13 主立面/Main facade

14 橫剖面/Cross section

15 外景/Exterior view

16 內景/Interior view
WA:在這個項目中,設計發揮了什么作用?
弗朗西斯科·帕爾多(FP):客戶要求我們做的第一件事就是提出一個想法,回答這個地方應該是什么樣的??蛻魶]有一個特定的計劃,所以設計涉及到如何通過改變原有的建筑來重新思考它的核心功能、DNA和美學特質。
WA:設計中最有創意和最具吸引力的部分是什么?
FP:因為這是一個現有的完整建筑物,所以我們設計時不想給這個空間帶來新的元素,我們稱之為“刪除而不是清除”。換句話說,我們希望減去一些元素而不是做加法,所以對原建筑的設計是保持它原來的結構,使之以“坦蕩的”姿態容納新的功能。
在這個案例中,富有創造性的過程是關于改變建筑物的DNA的,也就是如何設計你感知一個舊獨棟家庭住宅與一個新的多功能建筑的方式,你從街上進入一個通過幾家餐廳創造的公共空間,以及你在不同功能的空間中垂直移動的方式。
WA:設計過程中最大的困難是什么?
FP:是進行項目的策劃:設想這應該是個什么樣的場所,誰會是建筑未來的使用者,是不是包括了租戶和游客,以及理解這一地區正在發生的變化。
WA:使用者的反饋如何?
FP:建筑的租戶和公眾(鄰居)對空間使用方式的理解非常重要,但這不是一個固化的程式,去年就一直在進行變化調整。因為具有有機性,空間作為一個“容器”可以很容易地改變用途或重新安排來適應各種使用方式。
WA:這個項目是如何改善使用者的工作狀態的?
FP:因為建筑原來是空置的,所以沒有既有的環境能供比較,所有的體驗者都在體驗一個新空間。讓我們對他們的反應拭目以待吧?!酰ㄋ抉R蕾 譯)

19 內景/Interior view

18 外景/Exterior view
WA: What is the role of design in this project?
Francisco Pardo: The first thing we were asked to do by the client was to come up with an idea, "what the place should be". The client didn't have a specific programme, so the design involved to think how to transform the original structure, re-think its core programme, DNA and aesthetics.
WA: What is the most creative and attractive solution?
FP: I would say that as it was an existing structure,we manage to design without bringing new elements to the space, let's call it: deleting rather than erasing.In other words, we subtracted elements instead of adding up, so the design is the original structure,"naked" that will house the new programme.
The creative process in this particular case was about changing the DNA of the building, the way you perceive an old single family house vs. a new multi use building, the way you access from the street creating a public space throughout the restaurants and the way you move vertically throughout the different programmes in the space.
WA: What was the most difficult part in the process of design?
FP: The programming: what kind of venue should it be, who are the future clients, both tenants and visitors and understandings of a changing neighbourhood.
WA: What is the feedback from the users?
FP: The renters and the public (neighbours) have been very important to understand the use of the space, it is not a fixed programme, it has change throughout the last year, it is an organic programme so the space works as a "container" that could be easily change or be re-programme.
WA: How did this project improve the users' work?
FP: There was no existing condition of workers, the building was empty, so all the users are experiencing a new space… Let's see what happens.□