王麗
首個進入瑞典皇家大劇院的中國人
趙立新1968年出生在鄭州,因父親在新華書店工作,他從小就接觸到了大量書籍。大概從初中開始,他就閱讀了徐志摩、北島、舒婷等名家的不少作品,是個“特別文藝”的人。
讀高中時,趙立新開始陶醉于自己的聲音。“當時談不上接觸戲劇,只是喜歡把莎士比亞作品里面特別華彩的段落背下來,然后錄著自己聽,學校的一些演出也會經常找我去朗誦,只是演點小戲,站在舞臺上就特開心。”
趙立新18歲考入中戲。由于聲音比較好,成為了一名配音演員,經常和師兄張涵予一起在學校擔任配音。因為成績優異,大二結束時,導演系要派一個人去莫斯科的全蘇國立電影大學深造,他被選中。
語言天賦是趙立新一直引以為豪的能力之一,他從小就特別喜歡模仿各種地方方言,外語是同理。而就是這么一個喜歡語言的人,最開始對俄語的抵觸情緒很大。趙立新說自己是個討厭嚴謹的人,太精密的語法他接受不了,但俄語恰好是一門語法極其細膩的語言。當地人又特執拗,不會也不愿講英語。這令他苦不堪言。
趙立新產生了抵觸情緒,最嚴重時甚至裝病不去上課。“其實肩上的壓力很大,我被派到這里求學,如果語言關通不過,連考俄羅斯戲劇或影視專業大學的機會都沒有,要被送回國,那就丟人丟大了。”
不服輸的個性不時敲打著趙立新,也正在這時他遇到了前妻,對方是莫斯科電影學院的大提琴手,成了他的兼職“俄語老師”。很快,趙立新的俄語有了飛速的進步。到莫斯科的第二年,俄語已經說得非常純正。
從中戲畢業后,趙立新又報考了莫斯科電影學院導演系,成功入學就讀,1995年畢業并獲得該系碩士學位。
趙立新在俄羅斯學的是故事片導演,上學期間他曾經去北歐旅游,也在那里拍過紀錄片,對瑞典這個國家非常喜歡。“這里誕生了電影大師英格瑪·伯格曼,戲劇大師奧古斯特·斯特林堡,諾貝爾也在這里出生。”
于是從莫斯科電影學院畢業之后,趙立新帶著導師的推薦信,來到斯德哥爾摩,考入瑞典皇家大劇院,成為該劇院成立以來登上舞臺的第一位中國演員。當時,他們正在排演西班牙名劇《塞萊斯蒂娜》,藝術總監兼導演非常看重趙立新,在角色已經排滿的情況下,為他破例在劇中增加了一個全新的角色——“魔鬼”。正是這個“魔鬼”,成了他登陸瑞典戲劇舞臺的第一個角色,也讓他的表演實力獲得了瑞典劇評界的高度認可。
令人驚訝的是,短短4個月時間,趙立新就搞定了瑞典語。接著,憑借五幕話劇《幸福大街13號》,趙立新在瑞典戲劇界打開局面。那時,他還全世界跑著演戲,也因此學會了至少十幾種語言。
回北京發展,才華漸露
但就在趙立新事業蒸蒸日上的時候,卻遭遇了婚變。持續1年多爭奪女兒撫養權的官司,把趙立新折騰得身心疲憊。離婚后的趙立新帶著女兒獨自在瑞典生活。因為情感破碎的打擊,他在舞臺上頻頻出錯,怎么也進不了狀態,于是干脆向院領導請了長假,賦閑在家。
在逆境中,一個善良淳樸的北京姑娘走進了趙立新的生活。“當時俞嵐被派到瑞典工作,也兼職做劇本翻譯。當年的斯德哥爾摩國際獨白劇戲劇邀請展邀請全世界15個國家參加,也想邀請中國人,然后有人推薦了我,讓我用雙語參加演出,其中中文的劇本就是她翻譯的。”
經過幾年的愛情長跑,趙立新和身材高挑、端莊漂亮的俞嵐,于2006年1月在瑞典結為夫妻。女兒趙琨寧手捧郁金香,獻給了“媽媽”。
婚后的趙立新在家庭幸福的感染下,藝術創作激情迸發,在妻子的鼓勵下,他開始籌備話劇《我的秘密生活》,這部戲是趙立新獨自編劇、導演和主演的第一部戲。
有一次回國,趙立新去中戲看望自己的恩師。對方特別希望他能夠回到中戲,為母校盡力。盡管當時趙立新已經是瑞典國家劇院國際藝術團一級演員,有著豐厚的待遇和美好前景,但他還是決定回北京發展。
隨后趙立新參演了多部影視作品,如《大明王朝1566》《繡春刀》《永不消逝的電波》等。
演戲方面,趙立新沒有固定的戲路,他喜歡挑戰復雜豐富,不按常理出牌的角色,即便是小人物也不介意。他覺得角色之間距離越大,演員張力的釋放難度就越大,也帶來了更多的表演樂趣。《芳華》里的寧政委,《羋月傳》里超高情商的秦國國相張儀……趙立新還憑借《于無聲處》里的間諜陳其乾,獲得白玉蘭獎最佳男配角獎。
他過人的語言天賦加上表演的經歷,讓他每演一個角色就學會一種方言,語言幫他適應和融入了新環境。
他配過音的作品很多。比如電影《辛亥革命》,他給趙文瑄飾演的孫中山配音。電影《孔子春秋》,他為17歲到71歲的孔子配音。早期曾為《走向共和》的辜鴻銘配音德語部分,也是技能滿分。
此外,趙立新還擔任了《檔案》的第二任主持人,他要求自己“講故事一定要有自己的特色、風格”。節目播出后,他收獲了觀眾的一致認同。
《聲臨其境》,“聲霸”一夜走紅
湖南衛視的《聲臨其境》宗旨是“用聲音飆戲,讓耳朵懷孕”。在現在“十部劇九部劇用后期配音”的行業亂象里,它可以說是用聲音比拼演技的先鋒,和《演員的誕生》用演技衡量演員到底有沒有實力一樣。節目首播陣容就非常震撼,趙立新、周一圍、潘粵明和張歆藝,四位都是聲音大咖。
節目中的配音并不是簡單地“看片說話”,必須顧及口型、氣息、節奏,做到配音與表演無縫結合。為此,在配音前,演員要做好充分的準備。首期節目中,張歆藝為《甄嬛傳》中瀕死的華妃配音,連抽泣的氣聲都嚴絲合縫。而周一圍所配的《董存瑞》,讓現場觀眾熱血沸騰。
趙立新更是讓觀眾贊不絕口。其他人給角色配音,最多換個腔調和口音,他直接換了一種語言。經典譯制片《魂斷藍橋》,他為男主角羅伊配音。趙立新嚼著口香糖看似漫不經心,但他的聲音一出現,黑白電影的時代感瞬間回來了,嘉賓都好奇:“原版就是你配的吧!”
第二段配《功夫熊貓》,發音方式變“輕盈”,英文流暢如母語。之后又應觀眾要求,法語、俄語、德語、西班牙語連番轟炸,隨意切換。他會的語言多到汪涵都認輸:“毫不夸張地說,趙立新絕對是配音里最帥的演員,演員里聲音最好的配音。”
《聲臨其境》首播當日就問鼎全國收視榜,豆瓣評分8.6,全網口碑零差評。趙立新當天的微博搜索量直飆4萬。有網友這樣評價:他是語言天才,是個注定成功的人。他只要一開口,全世界的耳朵都要懷孕了!
在趙立新看來,聲音對于演員是尤為重要的,在歐美,觀眾很難允許演員在不使用原聲的情況下獲得大獎。“聲臺形表”這四個字都做到才是表演,而他個人對于聲音更加注重。“聲音的基礎條件、臺詞的駕馭功力、技巧的掌握和形體的運用,對于一個演員來說太重要了。聲音可以在形體表達弱、表情不那么豐富的情形下,幫助演員塑造好人物。”
多年來戲紅人不紅的趙立新沒想到,憑借《聲臨其境》迅速圈了一大波粉絲。
有網友說,在這個泛娛樂拼流量、全民狂歡的時代里,能幾十年如一日專注于一件事,苦心修煉的人實在太少了,趙立新的大器晚“紅”,向人們完美詮釋了一句老話——是金子總有一天會發光!
責編/畢春暉
E-mail: bchaa@163.com
微博網址: http://weibo.com/bchaa